当前位置

首页 > 基础学英语 > 零基础学英语 > 这些俚语居然都是和“眼睛”相关的?!(一)

这些俚语居然都是和“眼睛”相关的?!(一)

推荐人: 来源: 阅读: 2.21W 次

这些俚语居然都是和“眼睛”相关的?!(一)

人们都说眼睛是心灵的窗户,一个眼神有的时候便能够传达很丰富的意思。中文里有很多关于眼睛的成语,诗词,比如望眼欲穿,目光如炬,回眸一笑步生花等等比比皆是,而英文之中也有不少关于眼睛的俚语表达。

1.To be all eyes: to watch closely

目不转睛,非常集中注意力地看

Hey, Joey! What are you watching? You look so concentrated. 

嘿,乔伊!你在看什么呢?你看起来好认真。

I am watching the live NBA game. Whenever I watch basketball game, I'm all eyes.

我在看NBA直播比赛。只要是篮球比赛,我都会聚精会神地看。

既然有“all eyes”,相应的也有“all ears”。与“all eyes”相似,“all ears”表示全神贯注地听,比如在听音乐会的时候,“She was all eyes at the concert”,表示她全神贯注地听音乐会。

2.To catch someone's eye: to attract someone’s attention

吸引注意力,引人某人注目

catch someone's eye? 是要抓住别人的眼睛吗?其实这是表示吸引了别人的目光的意思。

That man was so handsome. He immediately caught my eye.

那个男人太帅了。他一出现就吸引了我的目光。

美好的事物总是能够吸引人的眼球。而eye-catcher则表示的是这些引人注目,令人眼前一亮的人或者东西。“that man”在这里就是“eye-catcher”。

3.Have an eye for something: to have good taste in something

对某件东西具有好的品味、鉴赏力

You have an eye for decorating.

你在装饰这方面非常有品味。

而“have one eye on something”表示的是做另一件事情的同时(悄悄)

During his talk, most of the students had an eye on the clock.

他讲话时大部分学生都边听边悄悄看钟。

一个短语里是“an”,一个短语里是“one”,但表示的意思却大不相同。使用的时候记得千万别混淆了哦!

4.keep an eye on: to take care of sb/sth and make sure that they are not harmed ,damaged, etc

照看,留意

这个表达指照看某个人,留意某件东西,以免他们遭受到伤害。比如,中国父母如果临时有事要出门的话,经常会拜托爷爷奶或者邻居熟人帮忙照看(keep an eye on)一下自己的孩子。

We've asked the neighbors to keep an eye on the house for us while we are away.

我们已请邻居在我们外出时帮我们照看一下房子。

5.to cry one's eyes out: to cry very hard

痛哭流涕,悲痛欲绝

如果你觉得一个人哭的特别厉害,仅仅用“cry”这个动词已不足以表达出他的伤心时,就可以用“cry one's eye out”(痛哭流涕)来凸显出他的悲痛。常见的使用语境有亲人离世的时候,遭受了沉重的打击的之后等。

After my grandmother died, I cried my eyes out.

在我奶奶去世之后,我悲痛欲绝。

以上这些关于“eyes”的俚语表达,你学会了吗?