当前位置

首页 > 口语英语 > 口语英语学习材料 > 影视英语口语:含情脉脉

影视英语口语:含情脉脉

推荐人: 来源: 阅读: 7.83K 次

“含情脉脉”在英语口语里能怎么说?

蹩脚口语:loving
地道口语:goo-goo

影视英语口语:含情脉脉

影视来源:《识骨寻踪》

剧情引导:
Cam为着16岁养女的恋爱荷尔蒙烦心,同时Booth和Brennan忙着调查一宗阿米什少年离奇死亡的案子,途中Brennan随口问起Booth对Cam养女这事儿的意见......

Brennan: Would you advise Parker that sexuAl intercourse at age 16 is a wise decision?
Booth: What? How did you know that? Wait, what are we talking about?
Brennan: Michelle. Cam is afraid Michelle is having sex.
Booth: Oh, no, that's not good.
Brennan: Well, you just said that you were having sex when you were 16!
Booth: Mm-mmm, that's different.
Brennan: Oh, so there's a double standard?
Booth: Of course. You know what? Cam needs to shut that down. Finished.
Brennan: I said that Michelle should wait until she's at least 17-and-a-half.
Booth: Is that how old you were?
Brennan: No, I was 22.
Booth: Twenty-two?
Brennan: Well, don't-- why do you sound shocked?
Booth: No, it's just... That's a good age. Twenty-two?
Brennan: It was an important decision. I gave it a lot of thought. I finally found a man who could provide a skillful introduction and...
Booth: Okay, you make it sound like it was a class that you took. All right, you know, the first time you should be in love. You know, totally... "goo-goo" for the other person.
Brennan: Were you when you were 16?
Booth: Well, part of me was.
Brennan: And if Michelle feels this way, do you think she should be having sex?
Booth: No, Michelle should not be having sex until she's 22.【台词翻译】
Brennan:
你觉得帕克在16岁的时候发生性行为是明智的决定么?
Booth: 啥?你怎么知道的?等下,我们说啥呢在?
Brennan: 米歇尔啊。Cam担心米歇尔要跟人上床了。
Booth: 哦,不行,这可不行。
Brennan: 可你刚刚才承认自己16岁的时候就跟人睡了的。
Booth: 没错,不过这不一样。
Brennan: 这你就双重标准啦?
Booth: 当然啦。跟你说吧,Cam得快刀斩乱麻。没得商量。
Brennan: 我跟她说米歇尔应该等到17岁半的时候。
Booth: 你就是那时候来着?
Brennan: 不是啊,我22岁。
Booth: 22岁?!
Brennan: 是啊,别......你干嘛这么大惊小怪?
Booth: 不是,就很......不错的年龄嘛。真的22岁啊?
Brennan: 这是个重要的决定嘛。我思考了很久,总算找到个可以给予技术上引导的男人然后......
Booth: 好吧,你说得好像是上一堂什么课似的。说回来呢,第一次必须有爱嘛。得对对方脉脉含情。
Brennan: 你16岁的时候有脉脉含情么?
Booth: 嗯,部分来说是的啦。
Brennan: 那如果米歇尔像你说的那样,你觉得她能不能跟人睡呢?
Booth: 不行,米歇尔22岁前不准跟别人乱搞。

【口语讲解】goo-goo
goo-goo是一个俚语词汇,相当于“amorous”或者“loving”,不同的是这个词有诙谐的语气在里面。有一个词组made goo-goo eyes at sb.就是“含情脉脉地看着某人”的意思。这个词也许是从goggle“瞪视”来的,不是Google谷歌哈。