当前位置

首页 > 口语英语 > 实用生活英语口语 > 广播学口语:苍蝇和火鸡

广播学口语:苍蝇和火鸡

推荐人: 来源: 阅读: 2.71W 次

大家好,广播学口语和你在这黄金时刻见面了.不知道朋友们过得如何.不过今天,Andy 要请大家吃一份大餐--火鸡.哈哈!先别流口水呀.让我让我们来看看苍蝇又是怎么样的一 回事情吧.

广播学口语:苍蝇和火鸡

(音乐)

中国有句话叫"趋之若鹜"来说作某事情的人很多.为什么要用"鹜"这外字呢.或许是因为中国的鸭子多吧, 而在英国形容"多"却时用苍蝇.或许是因为英国的苍蝇多?这个问题我们就不得而知了.但是短语"drop like flies"就是"大批倒下死亡"的意思.
前些日子,非典肆虐.不断上升的死亡数字确实让我们惊心动魄ough our government has adopted an important measure and even everybody wears gauze mask people are dropping like flies for the terrible disease.(虽然政府采取了重大的措施,甚至人人都带上口罩.可是即使如此,还是有很多人死于那可怕的疾病.)
虽然自然灾害让人们防不胜防,但是人类并没有意识到应该珍惜自己的生命,有些人依然借口"人权"问题向别的国家发起战争,不知道有多少人的生命要受到战争的危胁. Innocent people, men or women, old or young, are droping like flies in the war .(,无论是男的女的,老人还是小孩儿,很多无辜的人们在战争中丧生了). 或许在那些人的眼里,他们的生命比苍蝇还低贱?

(音乐)

面临恐怖分子的威胁,美国人民依然在感恩节狂欢了一把.说起感恩节,当然少不了火鸡. 因为火鸡是感恩节的大餐.在口语中"turky"用得也是非常广泛的,"That`s cold turkey"意思是冷火鸡吗?不,它的意思是:"那是很清楚的事实."
白色恐怖已经离我们而去,But it`s cold turkey that a new patient apeared in Taiwan.(但是台湾出现新的病例,也是清楚的事实呀).据说,科学家们已经研究出了有效的治疗药物了.我们还有什么可担心的呢.
而对于战争,我们只有愤怒 don`t know how terribe the biochemical weapon that`s cold turkey-- a lot of people were killed in the war.(我们不明白生化武器到底有多少的可怕,可是很多人死在战争中了..)到今天为止,美国 还没有发现所谓的生化武器基地,难道只是为一个萨达姆吗?只是为了他们的利益吗?

(音乐)

让我们爱惜我们生命吧!好了,回过头来看看我们今天学习的两个句子:

(1)people are droping like flies for the disease(可怕的病魔夺去很多人的生命 )

(2)That`s cold turky(这是很清楚的事实)
OK, Let`s stop here! see you next time!