• 《舌尖上的中国》与饮食文化 Wealllovethefoodwegrowupon,butwealsoseekadventureinthefoodwehavenevertasted.AhugelypopularTVdocumentaryseriesputsthespotlightonaculinarytraditionthatshouldmakeChinaproud.Ofallthesubjectsfitfordocument......

  • 舌尖上的美国(97):留学趣事 留学趣事:?Ham!一朋友第一次来美国正好遇上入关检查特严,她妈妈让她给这边的一个朋友带了个金华火腿结果被狗狗闻出来了就被领去office了。然后officer就要她解释用报纸包起来的东西是什么……于是朋友说leg……然后那off......

  • 另类舌尖上的宿舍 盘点那些好吃的泡面 10:MamaShrimpCreamyTomYumFlavourOrientalStyleInstantNoodles–ThailandMama牌东方风味泡面,鲜虾奶油汤姆百胜味(泰国)ItisthebestThaivariety.ThestrongbiteoftheheatandthecrispcitrusflavorsareofauthenticTomYum.Th......

  • 舌尖上的美国(17):称赞篇 在生活中,学会欣赏别人很重要,不仅自己能学到对方的长处,你也会收到“被欣赏”的回馈。欣赏别人自然要表达出来,称赞是日常沟通里很重要的一环,说得好,是compliment(称赞),可是说过头了,就有可能变成flatter(奉承)。以美国人......

  • 舌尖上的名著:摄影师再现经典小说中的晚餐 GraphicdesignerDinahFried'snewbookFictitiousDishes:AnAlbumofLiterature'sMostMemorableMealsisfullofphotographs,allshotfromaboveandeachoneoffood—literaryfood,tobeexact.摄影师黛娜·弗雷德的......

  • 舌尖上的美国(107):美国口语精华 美国口语精华篇呆子.这些字都代表一个人因为太专注某件事而看起来不太正常,而并非不聪明的呆,如书呆子,计算机怪胎等,这几个字可以交换使用.其中nerd,geek和dork比其它二个来的常见.ken/wuss/wimp胆小鬼.Chicken大家......

  • 舌尖上的美食 第10期:花园镇豆花 Blessed Soybean Curd BlessedSoybeanCurd花园镇豆花GardenTown(inSichuanProvince)isfamousforitssoybeancurdmadewithstone-mill,whichisaswhiteassnow,assoftasmarshmallow.StoryhasitthatwhenLiuBang’ssonLiuChang,KingofHuainanwasde......

  • 舌尖上的美国(136):美国常用习语(6) 今天我们要讲两个以bone这个字组成的习惯用语。Bone在中文里是什么意思呢?Bone就是骨头。我们首先要给大家介绍的一个和bone有关的习惯用语是:Tohaveafeelinginone'sbones.Tohaveafeeling也就是有个感觉的意思。......

  • 舌尖上的美国(130):购物别买这些(二) Step1:CreditCardProtectionPlans信用卡保护方案Step2:CommercialGradeAppliances商用电器Step3:Detox排毒品Step4:Jeans牛仔裤Step5:KleenexBoxCovers盒装面巾纸Step6:GagGifts恶作剧的礼物Gaggiftsareonlyfunnyonce......

  • 舌尖上的美国(25):预约医生 MakinganAppointmentItisusuallynecessarytomakeanappointmentwithashouldcallassooninadvanceaspossible.看医生的时候通常都需要预约。一般来说,应该尽早事先打电话预约。A:I'dliketomakeanappointmentwithProfe......

  • 舌尖上的美国(91):美国常用习语(1) Towhistleadifferenttune。改变主意Differenttune就是:不同的调子。Towhistleadifferenttune就是这个吹口哨的人吹了一个不同的调子。这当然是从字面上来解释。Towhistleadifferenttune作为俗语的意思是:一个人改变了主......

  • 舌尖上的美国(116):怎样提高注意力(四) 集中注意力并不是一件很容易的事情,尤其是处在当前这个充满诱惑和纷扰的世界里。下面是继续告诉大家一些有帮助的方法:10.Turnoffextrainputs.屏蔽扰乱你注意力的东西。TheseareIMandemailforme,butweallhaveourAchille......

  • 舌尖上的美国(177):关于气色的表达 让我们每天看上去都神采奕奕,气色好好。今天我们就来学习一些关于“气色”的英语表达,而描述气色的句子有很多,你又知道哪些呢?1.lookgood/verywell/nice/great/terrific/fresh-complexioned看起来气色很好Wow!Candy,you&......

  • 舌尖上的美国(60):强烈语气 大家要知道,人的感觉有许多层次,"你说得对","你说得很对","你说得完全正确"这几句话的意思相近,但语气却完全不同。今天我们就来学习用一些简单的英语单词来表达强烈的语气。1.Awinisawin.赢了就是赢了。(服气吧!)加强语气的......

  • 舌尖上的美国(13):打电话(上) 和其他许多国家一样,美国的电话系统规定每个地区都有一个专门的号码,叫做“区域号码”。如果你知道区域号码,又知道对方的电话号码,你可以自己拨电话,这样做通常比较经济。当然,如果你要打叫人电话或者对方付费的电话,则必须......

  • 舌尖上的美国(72):英语文化陷阱(上) havematches你需要帮忙吗?Tom有一次机会登上一艘豪华游轮观光。一次,他在酒吧台拿了两杯鸡尾酒回房间享受,途中遇到一位女士,她看看我后笑着说:“Youhavematches?”Tom一楞,回答说:“很抱歉,我十五年前就戒烟了,所以没有火柴。......

  • 舌尖上的美国(33):超市购物(上) 在日常生活中,去超市购物是必不可少的了。那么在超市能够用上的口语有哪些呢?我们今天就来好好看看!在这期节目中,Nic帮大家准备了一段对话。希望大家能从对话中找找感觉。对话篇:STEVE:Weneedtobuysomebeertoo.Whereisthe......

  • 舌尖上的美国(68):谈论迟到(上) 总是勉强在最后一分钟赶到公司?赴约时就算提前打出几小时的富余,最后还是会迟到?有人说这是拖延症的表现,可专家说,这种情况叫chroniclateness(惯常迟到)。Doanyofthefollowingsoundfamiliar?下面这些描述,你觉得耳熟吗?*......

  • 舌尖上的美国之快餐文化:肯德基爷爷落榜 《舌尖上的中国2》的开播不仅引来各路馋虫的围观,也让网络上的达人们创意大发。近日网友制作的一版《舌尖上的美国》在网络上走红,让我们一起来探究美国的美食真相吧。《舌尖上的美国》共有九集:第一集:FiveGuys五人帮第......

  • 舌尖上的美国(153):美语中的谚语翻译(1) 有两则关于同一条英语谚语Bloodisthickerthanwater的译例。其一是“清水不浓血却浓”,其二是“血浓于水”。从字面上看,上述两则译例译得固然不错,似无可厚非。译文读起来很顺,又比较易懂,但读后似有不知所云之感。这是因......

  • 舌尖上的浪漫:我用300个三明治征服男友 StephanieSmithmadeherboyfriend,EricSchulte,aturkeysandwichinJune2012,hejoked,Honey,you’re300sandwichesawayfromanengagementring!Shegamelytookonthechallenge,anonymouslylaunching,ablogaboutherquest......

  • 舌尖上的美国(127):购物中的促销易感性 心理学家提出一个概念叫做“促销易感性”,其定义是“一种心理上的对促销的整体反应倾向性”,通俗地说就是形容一个人到底有多热爱打折。高促销易感性的消费者看到促销是最坐不住,看到“打折”两个字就一定要冲过去看看,而......

  • 舌尖上的美国(159):中国人易说错的美语(2) 6.我没有英文名。Ihaven’tEnglishname.Idon’thaveanEnglishname.Note:许多人讲英语犯这样的错误,从语法角度来分析,可能是语法功底欠缺,因为have在这里是实义动词,而并不是在现在完成时里面那个没有意义的助动词。所以,这......

  • 舌尖上的美国(155):地道美语使言谈增色 要想使自已的英语口语多姿多彩,魅力无穷,并能很快吸引对方,仅仅流利快速是不够的。许多英语专业毕业生在同外国人交流过程中,经常出现尴尬的场面,两个人都无法准确理解对方。中国学生语速倒是很快,但由于用词的不准确,表达方......

  • 舌尖上的美国(81):Hold的口语用法 大家应该还有印象,在之前《大学生了没》中,一位名叫misslin的网友以夸张另类的造型、一口做作的英语、扭捏妖娆的姿态向大学生们介绍什么是Fashion。其极度夸张搞笑的表演震撼了全场观众,她的口头禅“整个场面我要Hold住......