当前位置

首页 > 英语阅读 > 英语新闻 > 你的手机是否在烹饪你的精子?

你的手机是否在烹饪你的精子?

推荐人: 来源: 阅读: 1.21W 次

Is your phone cooking your sperm?

你的手机是否在烹饪你的精子?

Maybe it’s guilt about overusing them, maybe it’s the shadow of cigarettes, maybe it’s just technophobia. Whatever it is, it seems like we won’t be happy until it’s proven that we’re being slowly exterminated by our phones. To be clear, mobile phones are small radio transmitters, which means they are too weak to damage your DNA but they can warm up the tissue they pass through – slightly – perhaps as much as 0.2C. Other things that risk warming your body include: eating dinner, exercising, a sunny day. Could there be some other danger we don’t know about, however? Erm … well we don’t know. Here are some of the theories that have been floated – and sunk.

或许是因为过多使用带来的愧疚感,或许是受雪茄的阴影,或许只是技术恐惧。无论是什么,似乎只有当证明自己正被手机慢慢损伤着,我们才会满意。要弄清楚,手机只是小型无线发射器,这意味着他们太微弱了,不会毁坏你的DNA,但可以略微加热靠近的肌肤,最多大概0.2摄氏度。其他有加热你身体风险的事情有:吃晚餐,锻炼,晴天。然而,还有其他我们不知道的危险吗?额…我们不知道。以下是一些已知而被遗忘的理论。

你的手机是否在烹饪你的精子?

Do phones cause male infertility?

手机是否会导致男性不育?

New research from Israel found lower sperm counts and motility among men who were heavier phone users, suggesting that “certain aspects of cellphone usage may have adverse effects on sperm concentration”. There have been similar studies before, and heat does affect sperm production. However, this study involved questionnaires filled out by 106 men who had already been referred for semen analysis at Carmel Medical Centre in Haifa. That isn’t very many men, so it could easily be a chance result. Nor is it good evidence anyway, since men who use their phone a lot might also be unusual in other areas, and it might be those areas, not their phone, that are responsible.

以色列的新研究发现,手机的重度使用者有更低的精子数量和活跃度,这意味着“使用手机在某些方面或许会对精子集中度有不好的影响”。这之前还有类似的研究,温度确实会影响精子繁殖。然而,这项研究包含了106位男士所填的调查问卷,这些人已经在海法的卡梅尔医学中心进行了精子分析。参加的男士的数量并不多,因此这很可能是个巧合。不论如何这也不是个好的证据,因为过多使用手机的人还会减少其他活动,故可能是那些活动的问题而不是手机。

Do phones cause eye cancer?

手机会导致眼癌吗?

In 2001, a German doctor, Andreas Strang, found that rates of mobile phone use were much higher among a group of 118 uveal melanoma patients than in a control group. This was widely reported around the world, even though Dr Strang himself advised people not to take it too seriously. The results haven’t been repeated, and Cancer Research UK does not consider phones an eye cancer risk.

在2001年,一个德国医生Andreas Strang发现一群118人的葡萄膜黑色素瘤患者比受控制群体的手机使用率高得多。尽管Andreas Strang医生建议人们不要太当回事,这项研究的结果却在全球广泛传播。结果并未被再次证实,因此英国癌症研究会并不考虑将手机作为眼癌风险。

译文属原创,未经允许,不得转载。