当前位置

首页 > 英语阅读 > 英语新闻 > 中国企业发布“世界首款”面部识别ATM机

中国企业发布“世界首款”面部识别ATM机

推荐人: 来源: 阅读: 1.86W 次

Chinese engineers have developed a cash machine that uses facial features - instead of the traditional PIN number - to identify card owners.

中国的工程师研发了一种靠脸部识别而不是传统的PIN码来识别取款人的设备。

The device, which is jointly developed by Tsinghua University and Hangzhou-based TzekwanTechnology, is able to scan the users' faces to ensure they are the genuine holders of the bank account.

这套设备是由清华大学和杭州锌昆科技联合研制的。它能够扫描用户的脸部进而确认其是否为真正的银行账户持有者。

中国企业发布“世界首款”面部识别ATM机

The cutting-edge technology was unveiled during a press conference on Saturday, reported thePeople's Daily Online.

这项前沿技术在周六的一场新闻发布会上被披露出来并被报道于中国日报上。

When a user inserts a bank card into the device, the built-in camera will immediately start scanning his or her facial features.

当使用者插入银行卡时,设备中的内置摄像头将立即扫描使用者的面部特征。

A small window will pop up on the upper left corner of the screen to show the process.

一个小的窗口会从左上角蹦出来来演示这一过程。

'If the face of the user does not match the ID photo that is used to open the account, then the user wil I not be able to withdraw funds from the account/ says a bank spokesman to Shanghai-based Dragon TV.

一位银行发言人对东东方卫视说道:"如果使用者面部与开户时所使用的身份证照片不符将无法从账户里取款。"

However, this also means only the owner of the card - not even their friends or family - will be able to get money from these cash machines.

然而,这也意味着只有开户本人,即使是本人的朋友,家人也不能从取款机里取款。

中国企业发布“世界首款”面部识别ATM机 第2张

Gu Zikun, Chairman of Tzekwan Technology, claims the device is the world's first cash machine to be equi pped with the facial recognition function.

梓昆科技主席谷志昆称这套设备是世界上第一个装有脸部识别功能的取款机。

Gu says: 'Our facial recognition technology has passed the certification by authoritative industry experts and is authorised to be used in the financial services industry.'

谷说到:"我们的脸部识别技术已获得权威的行业专家颁发的证书,并被授权应用于金融服务业。

The cash machine also represents China's first independent intellectual property rights in financial security protection.

这套取款机也代表了中国首个具有自主知识产权的金融安全保障产品。

Apart from the innovative recognition system, the device can also exchange Chinese Yuan to as many as 256 foreign currencies.

除了装有全新的识别系统外,这套设备同时也能够将人民币兑换成256种外币。

China's central government has placed an emphasis on information and financial security.

中国中央政府一直强调信息和金融安全。

Gu Zikun says this new machine has passed its certification and will soon be used in the market place.

谷志昆称这套设备已经获得证书很快将投入市场。