他们生活的世界:好莱坞明星新动态
Newlyweds Keira Knightley and James Righton color coordinate on Wednesday while out for a stroll Along East London's Brick Lane.
新婚夫妇凯拉•奈特利和詹姆斯•莱顿周三沿着东伦敦的砖巷外出散步衣服颜色协调一致。
While sis Kim Kardashian lays low with baby North, Kourtney Kardashian and stylish son Mason, 3½, steal a quiet moment of their own while filming Keeping Up with the Kardashians in Malibu, Calif., on Tuesday.
虽然姐姐金•卡戴珊与宝贝North斜靠着墙,周二在加州马里布拍摄电影《与Kardashians同行》时,考特尼•卡戴珊和时髦的3岁半儿子梅森忙里偷闲。
Mom-of-two Jessica Alba gets busy promoting her healthy living book, The Honest Life, at a signing in Santa Monica, Calif., on Tuesday.
周二在加利福尼亚的圣塔莫妮卡签售会上,两个孩子的母亲杰西卡•奥尔芭忙着宣传她的健康生活书籍《The Honest Life》。
Blake Lively steps right up Tuesday night at the New York City premiere of husband Ryan Reynolds's latest movie, Turbo.
周二晚上在纽约的丈夫瑞安•雷诺兹最新电影《Turbo》首映式上,布莱克•莱弗利自告奋勇地站出来。
New couple alert! Jesse Eisenberg and actress Mia Wasikowska hold hands (and lock lips!) on Tuesday while out and about in Toronto.
注意!新一对情侣!杰西•艾森伯格和女演员米娅•华希科沃斯卡周二在多伦多外出的时候牵着手(以及嘴巴紧闭!)。
Where are the kids? A solo Ben Affleck makes a cool exit from a Brentwood, Calif., coffeehouse on Tuesday.
孩子们在哪里?本•阿弗莱克独自从周二加州的布伦特伍德一个咖啡馆酷酷地走出来。
Though the temperature is rising in N.Y.C., Nicole Kidman looks cool in black while leaving a downtown hotel on Tuesday.
虽然纽约市温度上升,妮可•基德曼周二在离开城里的酒店时身着黑色看起来很酷。
Katie Holmes plugs in for a music-filled moment while running errands Tuesday afternoon in New York's Chelsea neighborhood.
凯蒂•赫尔姆斯周二下午在纽约的切尔西附近逛街时享受着戴耳机听音乐的时刻。