当前位置

首页 > 英语阅读 > 英语新闻 > 揭密!大城市生活舒适的薪酬值,你幸福吗?

揭密!大城市生活舒适的薪酬值,你幸福吗?

推荐人: 来源: 阅读: 7.66K 次

揭密!大城市生活舒适的薪酬值,你幸福吗?

CHINA'S online community is agog with discussion after a survey suggested a salary threshold of around 9,000 yuan (US$1,439) per month to enjoy a comfortable life in first-tier cities like Shanghai and Beijing.

在调查结果表明上海、北京等一线城市享受舒适的生活每月工资要达到约9,000元(1,439美元)之后,中国网络社区对此进行了兴奋地讨论。

Many netizens, who are paid less, were quick to point out that they could hardly make ends meet with their current salaries.

许多收入少的网民很快就指出他们目前的工资很难使得收支平衡。

The survey, released by Xinhua news agency yesterday, showed that a person's salary should reach at least 9,250 yuan if one wants a decent life in Shanghai, ranking first among all Chinese cities.

新华社昨天发布的调查结果表明,如果一个人想体面地在上海生活,中国所有城市中排名第一,工资至少要达到9250元的。

The figure is more than twice the average monthly income of Shanghai employees last year, which is 4,331 yuan, and six times the minimum salary in Shanghai, at 1,450 yuan.

这一数字是上海员工月收入平均水平的两倍还多,去年为4,331元,且是上海最低工资1450元的6倍以上。

The survey naturally raised the frustration levels among many less-paid locals, who not only feel the pain of the high cost of living but also the pressure to buy a house. "If earning 9,000 yuan a month is a benchmark for feeling comfortable, don't I live in panic every day?" a netizen named "Gege's cat" wrote on her microblog.

本次调查自然在许多低收入的当地人之中引发了挫败感,他们不仅感受着高成本生活的痛苦,而且还有买房的压力。 “如果每月收入9000元才是感到舒服的基准的话,我是不是每天都生活在恐慌中?”一位叫“格格的猫”的网民在她的微博中写道。

For those living in second and third-tier cities, such as Hangzhou and Suzhou and Chengdu, the survey indicated a salary of at least 5,000 yuan for a comfortable living.

对于那些生活在二三线城市的人,如杭州、苏州、成都,调查显示舒适生活的工资至少需要5000元。

Jennifer Feng, a senior human resource analyst with , a Nasdaq-listed headhunting firm, said the internet buzz over the survey is a reflection of the pressure on people living in big cities and the uncertainty about their future.

珍妮弗.冯,这位在纳斯达克上市的猎头公司51job网的资深人力资源分析师表示,在互联网上的关于调查的嘈杂争论声是生活在大城市的人们生活压力以及对他们的未来不确定的反应。

"Put the 9,000 yuan aside. The uneasiness that most people living in big cities feel comes from two worries resulting from a weak global economy.

“把9000元放在一边。大多数在大城市生活的人感觉到的忧虑来自于导致全球经济疲软的两大担忧。

"The first is whether one can keep their income stable under the current gloomy financial environment. The other is whether their income is enough to support their life in case of sudden changes," Feng said, adding that generally speaking, a person with a monthly income of 9,000 yuan has five years' work experience and is at a turning point in life, for example, getting married, having a baby or job promotion.

“首先是在目前黯淡的金融环境下一个人是否能保持其收入的稳定,另一个是他们的收入是否足以养活他们在发生突发事件的情况下,”冯在大概谈论之后补充说,一个每月薪为9000元的人,有5年的工作经验,以及正处在人生的某个转折点,例如将要结婚、生孩子或者职位晋升。

"The living cost goes up when changes happen, which can affect life quality," Feng explained.

“发生变化时生活成本会上升,这可能会影响生活质量,”冯解释说。

But most local people seemed to believe that living happily is more a matter of attitude rather than money, even in cities with a higher consumption level.

但大多数当地人似乎认为幸福地生活比对金钱的态度更重要,即使在具有较高消费水平的城市里。

"I think it is the survey that is causing panic among people. Many of my friends earn less than 9,000 yuan a month and live a happy life in Shanghai. Being comfortable or not depends very much on one's lifestyle," said Vanessa Qi, an employee of a local real estate company.

“我认为它就是在人群中造成恐慌的调查。我的很多朋友在上海月薪都不到9000元,仍过着幸福的生活。舒适与否主要取决于一个人的生活方式,”一个当地房地产公司的雇员瓦妮莎.齐说。

Qi cited one of her friends, surnamed Xia, as an example. Xia, 23, earns about 5,000 yuan a month. She spends 1,500 yuan on rents and sends 1,000 yuan home to her parents. She has almost no savings but enjoys working and hanging out with her friends.

齐举了一个姓夏的朋友作为例子。夏,23岁,收入约5000元一个月。她花1500元用于房租和寄1000元给她的父母。她几乎没有积蓄,但喜欢工作以及和朋友们一起玩。