当前位置

首页 > 英语阅读 > 英语新闻 > 忍耐时限排行榜出炉,这些事你能忍多久

忍耐时限排行榜出炉,这些事你能忍多久

推荐人: 来源: 阅读: 2.26W 次

忍耐时限排行榜出炉,这些事你能忍多久

Top points of impatience 忍耐极限时间表:

Waiting for an Internet page to load 等待网页加载3 mins 38 secs 3分38秒Waiting on hold on telephone 打电话时被要求等待5 mins 4 secs 5分4秒Waiting for the kettle to boil 等待水开5 mins 6 secs 5分6秒Waiting for food in a restaurant 饭店等餐8 mins 38 secs 8分38秒Waiting for friends to show up 等朋友10 mins 1 secs 10分1秒Waiting for a tradesman to show 等修理工上门10 mins 43 secs 10分43秒Waiting for someone to reply to a vm/text
等待他人回复语音邮件或短信:13 mins 16 secs 13分16秒

Average 8 mins 22 seconds 平均忍耐极限:8分22秒

Brits last an average of eight minutes and 22 seconds before they lose their temper, according to new research.
一项最新调查显示,英国人在发脾气前的忍耐时间平均为8分22秒。

It found that the Internet has increased people's service demands and is eroding the classic British trait of patience as more than half admitted they lose their temper quicker than ever before.
该调查发现,互联网增加了人们对服务的要求,使得英国人逐渐失去了其有耐性的传统品质,超过一半的英国人承认他们比以前更容易发脾气。

People have become so used to the speed and convenience of the internet that more than seven in 10 get angry if forced to wait longer than one minute for a web page to download.
人们已经习惯于互联网的速度和便利,如果一个网页打开的时间超过一分钟,十人中有七人以上会冒火。

Being kept on hold made Brits see red more than anything else, with the average person reaching their impatience threshold after five minutes and four seconds.
打电话时被要求等待是最让英国人恼火的事情,平均忍耐极限为5分4秒。

In today's fast food culture, restaurant rage kicks in after only eight minutes, 38 seconds, when the average diner will start to wonder whether the meal they have ordered will ever arrive.
受如今快餐文化的影响,英国人等餐时间超过8分38秒就会开始冒火,此时用餐者通常会开始怀疑他们点的食物到底还会不会上。

People running late to meet a friend should not leave it any longer than 10 minutes, one second if they do not want to face their wrath.
和朋友见面迟到最好不要超过10分零1秒,否则就要看对方的脸色。

And tradesmen arriving to a job more than 10 minutes, 43 seconds late should not expect a cup of tea from their impatient householder.
上门服务者迟到超过10分43秒,就别指望户主给你倒杯茶了。

Finally, when receiving a text or voicemail, be warned that the clock is ticking as the average Briton expects a response within 13 minutes and 16 seconds.
最后,在收到短信或语音邮件时,须及时回复,因为英国人一般期待你在13分16秒之内回复他们。

Mark Schmid, of telecom giant TalkTalk, which commissioned the research among 2,050 people, said: The speed of the online world is making us less prepared to wait for things to happen in the offline world.
委托开展该调查的电信业巨头TalkTalk公司的马克•史密德说:网络世界的速度让我们在现实世界中失去了耐心。该公司共对2050人进行了调查。

"This is prompting people to reach the point of impatience earlier than ever before."
他说:“这使得人们的耐性大不如从前。”