当前位置

首页 > 英语阅读 > 英语阅读理解 > 旅行装备:手提箱变身"滑板"

旅行装备:手提箱变身"滑板"

推荐人: 来源: 阅读: 4.21K 次
Forget booking a taxi, now you can RIDE your luggage to the airport as firm designs 'scooter suitcase'

忘记预订出租车吧,现在你可以“骑着”你的行李到机场,如同某个公司设计的滑板式的手提箱一样。

Trying to run with a suitcase because you're late for your flight is a nightmare that most of us have had to deal with.

试着骑着你的行李奔跑,因为你迟到了你的航班,这是大多数我们都不得不去面对的噩梦。

旅行装备:手提箱变身

But now a firm has designed a case that could make the desperate dash across Heathrow a breeze - with a bizarre 'commuter scooter'.

但现在,有一个公司已经设计出一种行李箱,可以使惊险的冲进希思罗机场变得轻而易举,而这仅仅只需要一个神奇的滑板式手提箱。

The Micro-Luggage case has an in-built scooter so travellers can ride their case to the gate after dropping up to 20kilos of luggage off at check-in.

这种微型的行李箱内置了滑轮,这样旅行者就可以在机场检查口扔掉20公斤的行李后轻松的骑着他们的行李冲向入口。

The new £250 bag consists of a 26-litre case and a lean-and-steer scooter. It is being marketed at frequent business flyers and people making short commutes to work.

这种新型的250磅袋子包括26个小箱子和一个精干和引导踏板车。这种箱子设计出来的目的是为了方便那些频繁出差的人和短期出游工作的人。

The case can be detached from the scooter and wheeled around in the same way as an ordinary suitcase.

这种箱子能和滑板分离开来,并且箱子上有轮子,可以像其它行李箱一样使用。

It is designed by Micro Scooters UK, a Colchester-based company behind, who produced micro scooters which were popular in the early 2000s.

它是由英国卫星滑板公司设计的,背后由一个科尔切斯特的公司支撑,而这个公司设计了20世纪非常受欢迎的微型滑板。

A spokesman for the company said: 'Micro Scooters UK has already changed the face of the school run with thousands of families having swapped their gas guzzling 4x4s for the Mini and Maxi Micros.

该公司的发言人说到:“英国微型滑板公司已经改变了成千上万家庭所使用的种类的面孔,他们扔掉了耗天然气4x4s的迷你车和马克西微型车。”

'Now the company is set to do the same for commuting with the Micro Luggage scooter.

现在,这个公司已经着手准备设计同样能适合微型滑板行李箱的使用者。

'Not only is it a healthier option to a car, it's a great way of reducing your carbon footprint.'

这不仅就车子而言是一个健康的选择,同时也是减少碳的排放量的好方法。

Regular flyer Dave Gardner, 35, said the new case would be a big help when he is at the airport

经常飞行的35岁得Dave Gardner说到,当他在机场的时候,这种新型的行李箱对他来说是一个很大的帮助。

'I've missed flights because my taxi has been delayed,' he said.

他说到,“因为出租车总是延误,所以我总是错过航班。”

'It's left me running across the terminal with luggage that won't roll straight and turning up red faced to a closed gate.

这使得我总是在时间快到的时候拖着行李冲着奔向终点站,但行李箱总不会直线前行,最后自己红着脸奔向快关闭的登机口。

'If I could whizz across the terminal it might save me a lot on re-booking business flights.'

如果我可以疾驰的奔向终点,这会使我节省许多在重新预订商业航班的钱上。

However, the price is putting some off the product.

然而,这个价格是产品推迟推出。

'Surely I could just take a micro scooter with me and put in my bag when I get to work rather than forking out for this - I'd look like a fool riding around on that' said Claire Evans, a 35-year-old banker from Dudley, West Midlands.

“当然,我能就带着一个微型的滑板,并且当我工作去的时候能放下我的行李,而不是为了支付这些,——我看起来像个傻瓜一样的骑着行李箱。”一个来自达德利,西米德兰的35岁的银行家Claire Evans说到。