当前位置

首页 > 语言学习 > 德语学习 > 德媒镜头下的中国甘肃地震

德媒镜头下的中国甘肃地震

推荐人: 来源: 阅读: 1.82W 次

导语:12月18日23时59分在甘肃临夏州积石山县发生6.2级地震,震源深度10千米。目前灾区救援工作已基本结束,下一步工作重点将放在伤员救治上。此次地震造成一百多人死亡。

德媒镜头下的中国甘肃地震

 

Mehr als 120 Menschen sind bei einem schweren Erdbeben im Nordwesten Chinas ums Leben gekommen. Noch immer wird nach Überlebenden gesucht. Doch nach dem Sonnenuntergang ist es inzwischen noch kälter.
中国西北部发生强烈地震,导致超120死亡。目前,救援工作仍在进行中。但日落后的天气愈发寒冷。

(截至北京时间12.20中午12点,已有131人身亡)

 

Nach dem schweren Erdbeben in China ist die Zahl der Toten auf mindestens 126 gestiegen. Mehr als 500 Menschen wurden verletzt, wie Staatsmedien berichten.Mit Einbruch der Dunkelheit sinken auch die Temperaturen wieder deutlich unter Null in dem Erdbebengebiet im Nordwesten Chinas. Das lässt die Überlebenschancen von Verschütteten weiter sinken. In der vergangenen Nacht wurden in der Region minus zwölf Grad gemessen. Bei eisigen Temperaturen harren Menschen im Freien aus, wärmen sich an offenen Feuern.

中国发生强烈地震后,死亡人数已上升到至少126人。随着夜幕降临,中国西北部震区的气温再次降至零度以下。这进一步降低了被埋灾民的生存机会。昨晚,震区气温降至零下12度。寒风凛冽,在户外避灾的人只好生火取暖。

 

Rettungs- und Sucharbeiten dauern anZahlreiche Menschen werden noch vermisst. Das Staatsfernsehen zeigt Helfer, die in den Trümmern mit Baggern und mit Schaufeln nach Überlebenden suchen und Zelte aufbauen. Tausende Rettungskräfte sind im Einsatz. Trinkwasser, Decken, Öfen und Lebensmittel wurden nach Angaben von Staatsmedien in die Region gebracht.Den Berichten zufolge wurden auch Straßen beschädigt, in mehreren Orten fiel der Strom aus, die Wasserversorgung wurde unterbrochen. Tausende weitere Helfer sind nach Angaben von Staatsmedien in die bergige Erdbebenregion unterwegs. Die Behörden haben den Notstand ausgerufen.
救援和搜寻工作仍在继续,仍有大量人员失踪。央视播放了救援人员用挖掘机和铲子在废墟中搜寻幸存者并搭建帐篷的画面。数千名救援人员正在行动。据央媒报道,饮用水、毯子、炉子和食物已运往灾区。据报道,道路也遭到破坏,一些地方供电、供水中断。另有数千名援助人员正在前往地震山区。甘肃当局已宣布进入紧急状态。

 

Erdbeben der Stärke 6,2"Wir haben vier mobile Krankenhäuser hierher gebracht", sagt Li Jijun, ein medizinischer Mitarbeiter vor Ort im Staatssender CCTV. Außerdem wird ein mobiler Operationssaal aufgebaut. Dann gibt es Spezialfahrzeuge für die Strom und Wasserversorgung, für Röntgen und ein mobiles Labor. Die ersten Mitarbeiter bereiten sich auf Operationen vor.Nach Angaben des Sprechers des Notfall-Managements in Gansu, Han Shujun, hatte das Beben in der Nacht eine Stärke von 6,2 und ereignete sich in zehn Kilometern Tiefe. Die größten Schäden werden im Kreis Jishishan im Landesteil Gansu gemeldet, etwa 100 Kilometer südwestlich der Millionenstadt Lanzhou - auch dort war das Beben zu spüren. Teile des angrenzenden Landesteils Qinghai sind ebenfalls betroffen.
6.2级地震发生后,“我们把四家流动医院搬到了这里。”当地医护人员李继军说。流动手术室也正在搭建中。此外,还有供电和供水专用车辆、X 射线专用车辆和移动实验室。据甘肃省应急管理厅新闻发言人韩树君介绍,当晚发生的地震震级为 6.2 级,震源深度 10 公里。据报道,甘肃积石山县的损失最大,该县位于兰州西南约 100 公里处,兰州也有震感。邻近的青海省部分地区也受到影响。

 

In den westlichen Landesteilen Chinas am tibetischen Plateau gibt es immer wieder Erdbeben. Das schwerste Beben in China in den vergangenen Jahrzehnten ereignete sich 2008 im Landesteil Sichuan. Damals kamen nach offiziellen Angaben etwa 70.000 Menschen ums Leben. 18.000 Menschen gelten bis heute als vermisst. Damals gab es heftige Kritik an den Behörden.Heute gilt das Katastrophenmanagement in China als deutlich besser. Außerdem werden Baustandards strikter kontrolliert.
在中国西部的青藏高原,地震频繁发生。中国近几十年来最严重的地震发生在 2008 年的四川。根据官方数据,当时约有7万人丧生。至今仍有18000人失踪。当局当时受到了严厉批评,但现在人们认为中国的灾害管理已经好了很多。建筑标准也得到了更严格的控制。

 

【词汇学习】

das Erdbeben, - 地震

der/die Überlebende,-n 幸存者

der Einbruch, Einbrüche 降临

beschädigen v. 损坏