除了“****”,在俄罗斯说这些词也会被揍,不信你试试!
你知道有哪些单词/短句说了之后会让人恼火吗?
今天,小编为大家整理了俄网友票选的让人火大的九句话,来看看在俄罗斯触发哪些单词之后会被揍吧~
1、преувеличивать 夸张;夸大
【Ты все преувеличиваешь! 你也太夸张了吧!】
例:
Наверняка ты преувеличиваешь. Не все так плохо.
你也太夸张了,(情况)不会这么糟的。
Не преувеличивай, Вильмар.
别太夸张了,维尔玛。
2、скандалить 胡闹〈旧, 口语〉丢人现眼, 使出丑
【Довольно скандалить! 别再胡闹了!】
例:
Всё ещё не кончили скандалить?
还没闹完?
Старика-отца не скандальте!
别让你们老爹丢人现眼啦!
3、чувствительный 敏感
【Ты слишком чувствительный/ая. 你太敏感了吧!】
例:
Не будь таким чувствительным, все не так, как ты думаешь.
别太敏感,事情不是你想的那样。
4、вмешаться 干预;干涉
【вмешивающийся не в свои дела 多管闲事】
例:
Не вмешивайся в чужие разговоры.
不要在别人谈话时插嘴!
Не вмешивайся в мою личную жизнь.
不许干预我的私生活。
5、позор 耻辱:丢脸
【Какой позор! 真丢脸】
例:
Позор! Позор! Позор!
可耻!可耻!可耻!
Не надо, это позор.
别这样,太丢脸了。
6、чур (儿语)走开;躲开
【Чур меня! 别碰我!】
例:
Чур меня! Держись от меня подальше!
别碰我,离我远点!
7、хватит 够了;得了
【Хватит! Полно тебе. 够了,你得了吧。】
例:
Хватит, я больше не хочу тебя слышать.
够了,我不想再听你说话。
8、надоедать 使厌烦;讨厌
【Не надоедай мне. 别烦我】
例:
Надоедай кому-нибудь другому.
你快去烦别人去。
Эти слова надоело слушать.
这些话都听烦了。
9、касаться 有关;关系到
【Это тебя не касается. 没你的事儿】
例:
Это тебя не касается, убирайся отсюда.
没你的事儿,离开这里。
Моя личная жизнь совершенно вас не касается.
我的私生活与你毫不相干。