当前位置

首页 > 语言学习 > 法语学习 > 法语里面Salut,Ciao和Adieu的区别

法语里面Salut,Ciao和Adieu的区别

推荐人: 来源: 阅读: 6.59K 次

对比记忆可以帮助我们更清晰、更细节地认识单词、记忆单词。法语里面Salut,Ciao和Adieu都有再见的意思,那你知道他们之间的区别吗?

法语里面Salut,Ciao和Adieu的区别

 

Salut: 你好,再见 (熟人之间打招呼方式)。用于好友之间,意思是你好或者再见。

Ciao:(意)再见,法国人熟人之间说再见。来自意大利语,意思和salut一样,在法国也用,但用于比salut更亲密的场合。

Adieu: 永别 (口语很少用)。会出现在诗歌或小说里。平日基本不使用。

用语与区别:

1、你好,打招呼

coucou (口语)

bonjour/bonsoir (书面语)

该词常用于年轻熟人、朋友间打招呼。千万不要在长者或者领导面前用。

Coucou, mes amis. 你好,朋友们。

2、开玩笑的话

une vanne/une blague (口语)

une plaisanterie (书面语)

C'est une vanne. / C'est une blague. 这是一个笑话。

3、男人,小伙

un mec/un type (口语)

un homme/monsieur (书面语)

Salut, les mecs. 你们好,年轻人。

C'est qui, ce type? 他是谁?

4、女人,女子

une nana (口语)

une femme (书面语)

-Ce matin, j'ai vu une jolie nana dans le métro. 今天早上,我在地铁里看到一位漂亮的女子。