“九漏鱼” 用韩语怎么说?
用很短时间来学几个热词的韩语表达方法如何?那么“九漏鱼”这个词语用韩语该如何表达呢?下面跟着小编一起来学习一下吧~~
九漏鱼
释义:网络流行语,指九年义务教育漏网之鱼,简称九漏鱼。也就是指没有完成小学和初中的九年义务教育。多用来比喻文化程度较低的艺人。
韩语翻译参考如下:
直译:
지우로우위
예 : XXX가 왜 ‘지우로우위’라고 놀림을 당했어?
例子:XXX为什么被嘲是“九漏鱼”?
意译 :
1. 9년간의 의무교육을 받지 못한 사람
예 : 9년간의 의무교육을 받지 못한 사람도 선생님라고 부르다니.
例子:九漏鱼竟然也被称为老师?
2. 문화 수준이 낮은 사람
예 : 당신도 문화 수준이 낮은 사람일까?
例子:你也是九漏鱼吗?
拓展
놀림【名词】戏弄 ,捉弄 ,玩弄 ,逗弄 ,耍弄 ,嘲弄 ,取笑 ,笑话
1.나는 또래보다 키가 작아서 친구들의 놀림을 받곤 했다.
我的个子比同龄人要矮小,所以经常被朋友们嘲笑。
2.아들 녀석은 이부자리에 오줌을 쌌다고 놀림을 당한 것 같았다.
儿子好像被人取笑尿床了。
수준【名词】水准 ,水平 ,标准 ,程度
1.국민들의 소득이 늘어나면서 교육이나 문화의 수준도 높아졌다.
随着国民收入的增加,社会的教育和文化水平也提高了。
2.수준 높은 예술 작품.
高标准的艺术作品。
의무교육【名词】义务教育
1.현재의 의무교육은 어느 쪽으로 나아가는가?
当前义务教育走向谁边?
2.의무교육은 학비와 기타 비용을 걷지 않는다.
义务教育不收学费和杂费。
翻译没有标准答案,以上翻译纯属小编个人意见。如果是你,会怎么翻呢?欢迎留言哦~!
点击查看更多此系列文章>>
本内容为沪江韩语原创,严禁转载。