韩语相似语法辨析: 었/았/였더라면 VS 었/았/였다면
在学习韩语的过程中,我们常常会遇到某两个语法的形式或者解释相似,因而不知道该如何区分的情况。为此,小编挑选了一些易混淆的相似语法来进行
-었/았/였더라면 VS -었/았/였다면
同:都表示假设。
异:-었/았/였더라면的假设条件限于与过去事实或情况相反的条件;-었/았/였다면的假设条件还可以是单纯的假设,范围更大。
열심히 시험을 준비했더라면 오늘 시험을 잘 봤을 거예요.
=열심히 시험을 준비했다면 오늘 시험을 잘 봤을 거예요.
만약에 민수 씨가 이 약을 먹었다면 큰일이에요. (O)
만약에 민수 씨가 이 약을 먹었더라면 큰일이에요. (×)
→因为会出大事,所以不可能表达后悔没吃这药,因此不需要用“-었/았/였더라면”。
감기에 걸렸다면 푹 쉬세요. (O)
감기에 걸렸더라면 푹 쉬세요. (×)
→单纯地假设如果感冒了就请休息,不涉及假设与过去相反的情况,所以不需要用“-었/았/였더라면”。
韩语课程推荐:
10天突破韩语发音>>
韩语零基础入门课程>>
相关阅读:
延世VS新标韩:韩语入门教材哪套好
哦莫!听说我的中式韩语发音有救啦
更多韩语相似语法系列文>>
本内容由沪江韩语整理,严禁转载