当前位置

首页 > 语言学习 > 日语学习 > 有声听读新闻:福原爱的中文广告在日本惹非议

有声听读新闻:福原爱的中文广告在日本惹非议

推荐人: 来源: 阅读: 1.06W 次

更多有声日本新闻,关注日语口语学习(账号:riyukouyu )公众号查看↓

有声听读新闻:福原爱的中文广告在日本惹非议

元(もと)卓球選手(たっきゅうせんしゅ)の福原愛(ふくはらあい)と、夫(おっと)で卓球選手(たっきゅうせんしゅ)の江宏傑(じゃんほんじぇ)が出演(しゅつえん)している「サラテクト 愛(あい)ちゃん語(かた)る篇(へん)(中国語)(ちゅうごくご)」というCMが、ネット上(じょう)で物議(ぶつぎ)を醸(かも)している。その中(なか)で2人(ふたり)は、始終(しじゅう)中国語(ちゅうごくご)で『サラテクト』について語(かた)り合(あ)っており、画面(がめん)下(もと)には2人(ふたり)のセリフを日本語(にほんご)に訳(やく)したものが表示(ひょうじ)されていた。ネットからは「最初(さいしょ)から最後(さいご)まで外国語(がいこくご)って…誰(だれ)をターゲットにしてんのか全(まった)く理解(りかい)できない」「ここ日本(にほん)ですよね?日本人(にほんじん)に対(たい)してのCMじゃないという事(こと)?」という困惑(こんわく)の声(こえ)が殺到(さっとう)する事態(じたい)となった。

原乒乓球选手福原爱和她的丈夫,现役乒乓球选手江宏杰共同出演的“サラテクト 爱酱篇(中文)”在网上招致非议。整支广告中,两人都在用中文介绍产品,画面下方同步两人对话内容的日文字幕。网上出现不少类似“从开头到结尾都是外语....完全不知道这个广告的销售对象是谁”“这儿是日本吧?难道这不是面向日本人的广告?”表达困惑的意见。

>>>找工作?留学?考证书?日语口语提升专属学习方案领取

 重点词汇 :

語る[かたる]

谈,讲,讲述;说唱。

物議[ぶつぎ] 

物议,众人的批评,群众的批评。

醸す[かもす]

酿造;酿成,引起,造成。

訳す[やくす]

译,翻,翻译;解释。

ターゲット

target ;目标,靶子,指标。

殺到[さっとう]

纷纷来到,蜂拥而至,涌向,涌来。

0元免费体验:新版看日剧学地道日语

点我马上去上课>>