当前位置

首页 > 语言学习 > 意语学习 > Liguria可不止有山有海,还有历史上的名人为它增光添彩

Liguria可不止有山有海,还有历史上的名人为它增光添彩

推荐人: 来源: 阅读: 2.3W 次

美食、风景、海洋或者山脉,除此之外,利古里亚拥有更多的东西留住你的心。而这来自于那些曾经生活在这里,留下了他们印记的人物。在这里,那些人文活动与他们的生活交织在一起,留在了利古里亚的海岸。

Liguria可不止有山有海,还有历史上的名人为它增光添彩

 

Enrico d'Albertis, esploratore (1846 – 1932)

恩里克·阿尔贝托,探险家(1846-1932)

Pioniere, a cavallo tra Ottocento e Novecento. Le sue gesta rivivono oggi nel Museo delle Culture del Mondo di Castello D’Albertis a Genova.Viaggiando via mare e via terra tra Ottocento e Novecento, d'Alberts ha racchiuso nella sua residenza il suo mondo in una cornice romantica a cavallo tra “camere delle meraviglie” e trofei coloniali.

他是十九世纪-二十世纪的航海先驱,如今,他的形象仍在热那亚的Castello D'Albertis世界文化博物馆中栩栩如生。除了十九世纪和二十世纪之间的世界环游,他还亲自设计了他在Genova热那亚的住所,并将他的航海世界收藏在其浪漫环境中。

 

Andrea Doria, ammiraglio ( 1466 - 1560)

安德里亚·多利亚,海军上将(1466-1560)

Il solo nome dell’Ammiraglio Andrea Doria è sufficiente per evocare nella mente di ciascuno il legame tra Genova ed il mare. Proprio nel capoluogo la memoria di Andrea Doria è custodita nella Villa del Principe, una meraviglia del Rinascimento, la più vasta e sontuosa dimora nobiliare della città. Qui, durante le sue visite ufficiali, fu ospitato l’imperatore Carlo V, lo stesso dal quale Andrea Doria era riuscito ad ottenere l’indipendenza di Genova, divenendo così il Signore della città.

海军上将安德里亚多里亚的名字足以代表Genova热那亚与大海之间的联系。对他的记忆仍旧被保存在Villa del Principe,这里是文艺复兴时期的奇迹之一,也是这座城市中最大,最豪华的贵族住宅。 在这里,他将法国人驱逐出去,查理五世赋予了他财富和荣耀,安德里亚·多利亚成为了城市的主人。

 

La villa Durazzo Centurione

Durazzo杜拉佐、Centurione曾图里奥尼别墅

Potente famiglia di nobili genovesi, i Durazzo segnano la storia di Genova con 8 dogi. Alla dinastia si deve, a fine Seicento, la costruzione di Villa Durazzo-Centurione utilizzata come residenza estiva. Grandi perfezionisti, si dice che decisero di spostare la facciata della chiesa S.Giacomo, che non era loro, dal lato monte al lato mare, perché fosse in linea con quella della villa. Nell’Ottocento la proprietà della Villa passa ai Principi Centurione, da cui deriva il doppio nome. Famosi per non badare a spese: oltre a costruire altre cinque ville e abbellire il giardino con fontane, marmi neoclassici e piante esotiche, erano famosi per arrivare in città e buttare un po' di monete d'oro agli abitanti, per conquistare la loro simpatia.

杜拉佐是Genova热那亚强大的贵族家族,它也同时标志着热那亚的历史,共有8位总督。 在十七世纪末,这个建筑被用作夏季住宅。 伟大的完美主义者,据说他们决定将S. Giacomo教堂的外立面从山边移到海边,因为它与别墅的外观一致。 在十九世纪,别墅的所有权传递给了Centurione Princes,这个别墅的双重名称来源于此。这个家族以挥金如土而闻名:除了建造其他五座别墅,并用喷泉、大理石和异国植物美化花园外,他们还向城市居民扔一些金币,从而赢得他们的好感。
 

Alfred Nobel, inventore (1833 - 1896)

阿尔弗雷德·诺贝尔,发明家(1833 -1896)

Villa Nobel a Sanremo deve il suo nome al famoso scienziato svedese inventore della dinamite, Alfred Nobel, che la definì "il mio nido" e vi abitò in solitudine per 6 anni (dal 1890 al 1896). Qui Nobel lavorò a numerosi brevetti e ideò il famoso testamento che attribuisce a tutt'oggi un premio, etico morale e non ultimo anche economico, a coloro che maggiormente abbiano contribuito al benessere dell'umanità. Il parco che circonda l'edificio, che un tempo si estendeva sino al mare, comprende diverse piante pregiate, tra cui l'altissima Cupressus macrocarpa, di origine californiana.

著名的瑞典发明家阿尔弗雷德·诺贝尔的住宅。他将之称为“我的巢穴”,并在那里孤独生活了6年(从1890年到1896年)。 而在这里,诺贝尔研发了许多专利产物,并留下了最著名的遗嘱,这个遗嘱将奖励归功于那些对人类福祉贡献最大的人。该建筑周围的公园曾延伸至大海,内种植几种珍贵的植物,甚至来自加利福尼亚州的极高的金冠大果柏木。

 

Michel Louis Ormond (1828–1901)

米歇尔·路易·奥蒙德(1828-1901)

Michel Louis Ormond era un commerciante di tabacco d’origine svizzera, trasferitosi a Sanremo per desiderio della bellissima moglie francese, Marie Marguerite. Qui gli Ormond acquistarono villa Rambaldi, gravemente danneggiata dal terremoto del 1887. Villa Ormond viene completata nel 1889. Il grande parco viene attraversato dalla via Aurelia e dalla ferrovia, operativa dal 1872. Sono stati numerosi gli ospiti illustri: i principi di Prussia, il Duca d’Aosta e la celebre principessa Elisabetta d’Austria, meglio conosciuta come Sissi.

米歇尔路易奥蒙德是一位瑞士血统的商人,在他美丽的法国妻子玛丽·玛格丽特的决定下搬到了Sanremo圣雷莫。在这里,奥蒙德购买了Rambaldi拉莫巴迪别墅(盖该别墅在1887年的地震中严重受损)。Ormond奥蒙德别墅于1889年竣工。大型庭院横跨Aurelia奥蕾莉亚路,自1872年开始使用。来过这里的众多贵宾有:普鲁士王子, 奥斯塔公爵和著名的奥地利公主伊丽莎白(或者被称为茜茜公主)。

 

Sir Thomas Hanbury, filantropo (1832 - 1907)

托马斯·汉伯里爵士,慈善家(1832-1907)

Dopo un’intensa vita professionale in estremo oriente (gestiva un commercio di tè e seta), Thomas Hanbury approda in Riviera per curare alcuni disturbi.. Capì subito che quello era il posto giusto per realizzare un sogno. Comprò villa e terreno nel 1867: nascono così la Villa e i Giardini Hanbury. Qui crea il mondo nei suoi giardini, fatto di piante arrivate dagli angoli più sperduti e lontani del globo. Convoca architetti ed esperti botanici, tutti di livello internazionale, fino al completamento del giardino, mentre ormai giungevano a visitarlo nobili e principi che seguirono l’esempio della regina Vittoria che vi si era recata due volte accompagnata dalla figlia.

在远东地区从事售卖茶叶和丝绸的职业生涯后,托马斯·汉伯里来到Riviera里维埃拉平定了一些骚乱......他立刻明白对于实现梦想来说,这是一个正确的地方。 他于1867年购买了别墅和土地:由此,汉伯里别墅和汉伯里花园诞生了。 在他的花园,布满了来自世界各地的植物,这里囊括了世界。他还召集了国际水平的建筑师和植物学专家,直到花园完工。维多利亚女王曾来过这里两次。

 

Grock, il clown più celebre del mondo (1880 - 1959)

格罗克,小丑之王(1880-1959)

Considerato il più grande clown dei suoi tempi, Grock calcò le piste del vecchio ed il nuovo continente, con le tournée in Europa ed in America. A Imperia Oneglia esiste un luogo capace di lasciare a bocca aperta i più piccoli e di far tornare bambini gli adulti. Si tratta di Villa Grock, un meraviglioso esempio di architettura Liberty, con elementi persiani, barocchi e rococò che riflettono l’identità del suo vecchio proprietario, il clown svizzero Adrien Wettach, conosciuto in tutto il mondo come “Grock”.

格罗克被认为是他那个时代最伟大的小丑,他踏上了旧大陆和新大陆的轨道,在欧洲和美国巡回演出。在Imperia Oneglia因佩里亚·奥格里亚有一个地方可以让孩子们去打瞌睡,并让成年人回到孩子身边。 这就是格里克别墅,一个奇妙的,自由建筑的典范。波斯,巴洛克和洛可可元素反映了这个别墅的老主人,瑞士小丑Adrien Wettach安德烈·维特的身份,他被称为“Grock”。

 

Italia去哪里?Liguria等着你~