当前位置

首页 > 语言学习 > 意语学习 > 除了音乐节,Sanremo还有什么小秘密?

除了音乐节,Sanremo还有什么小秘密?

推荐人: 来源: 阅读: 2.52W 次

圣雷莫市因为举办sanremo音乐节而闻名于世。 然而,并不是每个人都知道这里同时也是美丽的鲜花之城。
在这里,你会看到华丽的别墅,极佳的海景,以及陆地的美景。
圣雷莫这个城市有许多值得注意的有趣的地方。让我们一起来看看吧~

除了音乐节,Sanremo还有什么小秘密?

 

1.Come si chiama veramente la città dei fiori?

1.鲜花之城的名字到底是什么?

Alcuni dicono che si chiami Sanremo, con il nome tutto attaccato. Altri, invece, suggeriscono di staccare le due parole, facendola diventare così San Remo. Ma dove sta la verità? La denominazione corretta è la prima, cioè con il nome tutto attaccato. Il nome sembra derivare da San Romolo che, però, in dialetto veniva chiamato San Romiu. Da lì a San Remo il passo è stato breve. Ma Remo non è un santo.

有人说他的名字叫圣雷莫,连起来读。 然而,其他人则建议将这两个词分开,使其成为圣·雷莫。 但正确的是哪一个呢? 是第一个,即整体连读。 这个名字似乎来自San Romolo,然而,方言中的名字是San Romiu。 那里到圣雷莫的路程非常的短,雷莫并不是一个圣人的名字。

 

2.Come vengono chiamati gli abitanti di Sanremo?

2.圣雷莫的居民应当怎么称呼?

Esistono delle diatribe anche tra il nome degli abitanti della città dei Fiori. Alcuni dicono, infatti, che si chiamano Sanremaschi, altri invece Sanremesi. In realtà, non sbaglia nessuno dei due. I Sanremaschi sono coloro che da generazioni abitano lì. I Sanremese, invece, sono coloro che risiedono a Sanremo, ma che hanno una diversa origine. 

鲜花之城的居民称呼方面之间也存在争议。有人说他们被称为Sanremaschi,其他人则说Sanremesi。 实际上,这些都是正确的称呼。 Sanremaschi是那些在那里生活了几代人的人。Sanremese则是那些住在圣雷莫但生于其他城市的人。

 

3.Da quanto tempo esiste il Teatro Ariston?

3.Ariston(阿里斯顿)剧院有多长时间了?

Il teatro Ariston è anche un cinema molto noto. Esso è stato inaugurato il 31 maggio 1963. Nella storica serata inaugurale venne proiettato un film molto famoso: Gli ammutinati del Bounty, con Marlon Brando. Da qui possiamo dedurre un qualcosa di molto importante: un tempo, il Festival non veniva certo trasmesso da qui, in quanto nel 1963 erano già state effettuate diverse edizioni ormai.

阿里斯顿剧院也是一个著名的电影院。 它建成于1963年5月31日。在这历史性的开幕之夜,放映的是一部非常经典的电影:由马龙·白兰度出演的《叛舰喋血记》。从中我们可以推断出一些非常重要的东西:Sanremo音乐节的起源肯定不在这里,因为在1963年就已经举办了很多次了。

 

4.Che cos’è la Pigna?

4.什么是Pigna松果

La Pigna è la parte più alta dlela città, chiamata così per le via ammassate e per la presenza di fortificazioni che risalgono al Medioevo, che ricordano le squame di una pigna. In pratica, è la Sanremo Vecchia.

La Pigna是这个城市的最高部分,被这样称呼是因为:大规模的街道和可追溯到中世纪的防御工事,会让人想起松果的鳞片。 另一方面来说,也就是圣雷莫的旧城。

 

5.Curiosità sul Casinò

5.关于赌场

Non tutti sanno che il Casinò è stato inaugurato nel 1905. Inizialmente era chiamato Kursaal ed era un locale utilizzato per spettacoli di teatro, ristorazione e concerti, ma vi si praticava anche il gioco d’azzardo. L’autorizzazione, però, ad esercitare i giochi d’azzardo, il Comune di Sanremo l’ha ottenuta nel 1927. E’ Eugene Ferret che l’ha ideato ed è in puro stile Art Noveau.

不是每个人都知道赌场落成于1905年。最初它被称为Kursaal,是一个集戏剧表演,餐馆和音乐会为一体的地方,也被用于赌博。 然而,也是因为进行赌博的原因,拥有者于1927年变更为圣雷莫政府。Eugène Ferre(法国建筑师)设计了建筑主体并且采用了纯粹的新艺术风格。

 

6.La Villa Nobel

6.诺贝尔别墅

Chi fosse Nobel è ben noto a tutti. Il famoso inventore della dinamite ha vissuto a Sanremo per molti anni, nonostante fosse di origine svedese. E’ morto nella città dei fiori nel 1896, sei anni dopo che qui si era trasferito. Abitava in una nota villa, chiamata appunto, Villa Nobel, che oggi ospita un giardino grandissimo, con tanto di museo e centro culturale.

诺贝尔是众所周知的人之一。 着名的炸药发明者。多年来一直住在圣雷莫,尽管他是个瑞典人。 他搬到这里六年后,于1896年在这里去世。 他的住所,一个别墅,如今被称作诺贝尔别墅,有一个巨大的花园,后建立了博物馆和文化中心。

 

7. L’importanza della pista ciclabile

7.重要的自行车道

Nella città dei fiori è facile vedere la gente in bicicletta, rigorosamente nelle piste ciclabili. Non tutti sanno, infatti, che essa è una delle zone più estese di tutto il Mediterraneo, in quanto ha una lunghezza di circa 24 km. E’ dotata di un accesso consentito anche ai pedoni e, volendo, a coloro che vogliono girare in pattini a rotelle o skateboard. La costruzione è iniziata nel 2008. Tuttora si stima che i km in totale, da 24, potrebbero raggiungere una lunghezza complessiva di sessanta.

在鲜花之城,很容易看到人们严格地在自行车道上骑车。 事实上,多数人都不知道这里是是地中海(自行车道)最广阔的地区之一,因为它的长度约为24公里。 行人也可以使用它,如果需要的话,还可以使用轮滑鞋或滑板。 自行车道的建设始于2008年。据估计,24公里的自行车道可以延长至60公里。

 

8.La Chiesa Ortodossa Russa

8.东正教教堂

A fine Ottocento, su ordine del Comune, è stata eretta la chiesa ortodossa russa. Per quale motivo? In questo periodo, si era sviluppata una grande comunità russa all’interno della cittadina. Qui, infatti, i russi venivano in villeggiatura e amavano proprio tale zona. Poco lontano, infatti, vi sono le palme della Passeggiata Imperatrice, in ricordo della zarina Maria Aleksandrovna. L’architettura di questa chiesa, come si può facilmente immaginare, è molto particolare e ricorda tantissimo quella orientale.

这个东正教教堂是根据市政府的命令,于十九世纪末建立的。为什么要建立东正教教堂? 在这段时间内,该镇发展了一个庞大的俄罗斯社区。 事实上,俄罗斯人从度假来到这里时就爱上了这个地方。不远处的棕榈树,以纪念Tsarina Maria Aleksandrovna。正如可以轻易想象的那样,这座教堂建筑非常特别,让人想起东方。

 

9.Avvistare le balene, è possibile?

9.有可能观鲸吗?

Un’attività molto conosciuta in quel di Sanremo è quella di avvistare delfini e balene nel loro habitat naturale. Nel mar Ligure, infatti, si trova il Santuario Internazionale dei Cetacei. Le escursioni durano circa quattro ore e dopo circa mezz’ora dalla partenza si arriva in mare aperto, ad una profondità di duemila o duemilacinquecento metri. Qui, la possibilità di avvistare le balene è maggiore.

圣雷莫被广为人知的其中一个原因是在自然栖息地发现海豚和鲸鱼。在利古里亚海(Ligurian Sea)有国际鲸豚保护区(International Sanctuary of Cetaceans)。 下海持续大约四个小时,从开始大约半个小时后,到达公海,海的深度为两千或二千五百米。 在这里,发现鲸鱼的机会更大。

 

10.Il clima è fantastico

10.气候宜人

La città dei fiori gode di un clima davvero perfetto. La pioggia non è mai molta, nemmeno d’inverno. In estate, anche quando nel resto d’Italia fa caldissimo, qui troviamo sempre un clima mite e brezze dolcissime. Si stima che in inverno, Sanremo sia la città di calda dell’Europa a nord del quarantaduesimo parallelo. Ecco perché i nobili di tutta Europa venivano in villeggiatura qui. Si può ben capire, quindi, come mai questa sia la città dei fiori. 

鲜花之城拥有真正完美的气候。 雨永远不会很多,即使在冬天也不会。 在夏天,即使在意大利其他地区非常炎热,在这里总能找到温和的气候和甜美的微风。 据估计,在冬季,圣雷莫是欧洲北部第四十二的热门城市。这就是为什么欧洲各地的贵族来这里度假的原因。同时也可以理解,为什么这里会成为鲜花之城。