当前位置

首页 > 语言学习 > 意语学习 > 祖母的餐桌,意大利人的再利用法则。

祖母的餐桌,意大利人的再利用法则。

推荐人: 来源: 阅读: 2W 次

 

祖母的餐桌,意大利人的再利用法则。

想知道身为吃货的意大利人民如何化腐朽为神奇,将食材的边边角角端上饭桌吗?一起来看看吧~

 

Pasta avanzata, formaggi in scadenza, verdure avvizzite? Con un po’ di creatività potete ancora farne dei piatti squisiti: seguite i nostri suggerimenti!

你是否经常为剩余的面条,快要到期的奶酪或者是枯萎的蔬菜而感到焦虑?只需一点创意,你仍然可以制作美味的菜肴:来看看我们为你准备的建议吧!

Le nostre nonne erano maestre nell’arte del riciclo, ma anche noi oggi possiamo adottare questa buona abitudine, che non solo è anti-spreco, ma ci dà la possibilità di scoprire modi inediti e creativi per reAlizzare ricette squisite utilizzando scarti .

我们的祖母是回收艺术中的大师,但是我们也可以继续继承这种良好的习惯。这不仅是反浪费,而且会让我们有机会去发现一些新的、创造性的方式,利用它们做出美味食物。

Ecco qualche idea da cui prendere spunto per non scoraggiarsi davanti a un frigorifero semivuoto e ottimizzare le risorse che già avete in casa.

以下是一些想法,希望你能从中获得灵感,不会在冰箱前踌躇,并优化您家中已有的资源。

 

8. Bucce di patate fritte

8.炸土豆皮

Per i bambini sono un’alternativa certamente più sana del cibo spazzatura, oltre a essere veloci e facili da preparare, sempre che la buccia provenga da patate biologiche. Perfette per l’aperitivo, sono ancora più gustose se servite con un condimento di paprika o percorino.

对孩子们来说这一定是垃圾食品的健康替代品,而且制作过程十分简单、快速,但前提是食材原料从有机土豆剥离而来。也同样适合开胃酒,如果搭配辣椒粉或percorino(意大利绵羊干酪),它们会更美味。

 

7. Sformato di finoccchi o carciofi

7.茴香、洋蓟馅饼

Le foglie più dure dei finocchi e dei carciofi, che solitamente buttiamo via, si possono utilizzare per preaparare sformati buoni e nutrienti con l’aggiunta di uova, formaggio che avete in casa, cipolla e altri aromi, a seconda dei gusti personali.

茴香和洋蓟的外叶很坚韧,通常会被扔掉。你可以用它来准备一个馅饼,加入鸡蛋,奶酪。,依个人口味,还可以添加你家里拥有的其他食材,比如洋葱和香料等。

 

6. Riso al salto

6.煎米饼

 

Non esiste modo migliore per riciclare il risotto avanzato. Che sia allo zafferano, ai funghi, al formaggio o alla zucca, il risulato non vi deluderà: stendetelo in una padella con un pò d’olio e fatelo cuocere a fuoco medio finché su entrambi i lati non si sarà formata una crosticina dorata. Un gustoso rimedio per tutta la famiglia!
没有比它更好的方法来解决剩米饭了。藏红花、蘑菇、奶酪或着南瓜,这些的搭配都不会令人失望:将他们倒入小锅子并加入一点橄榄油,用中火,直到直到两侧形成金色的外壳。它会给全家人的舌尖带来感动

 

5. Bucce di arance candite

5.橙子蜜饯

Con gli scarti dell’arancia si possono realizzare autentiche golosità. Da gustare a fine pasto, (magari precedentemente intinte nel cioccolato fondente) o da trasformare in elemento decorativo per gelati e dessert.

使用橙子的边角料,你可以做出精美佳肴。可以饭后享用(也许做成黑巧克力风味会更好)或转化成用于冰淇淋和甜点的装饰品也很不错。

 

4. Polpette di carne

4.肉丸子

Avanzano fettine di carne? Nessun problema: si possono macinare per poi unire a pane raffermo, un goccio di latte, uova e formaggio. Avete ottenuto l’impasto base delle polpette, da arricchire a piacimento con le spezie che avete a disposizione.

剩余的切片肉?没问题,先把他们搅碎,然后加入新鲜的面包,少许牛奶,鸡蛋和奶酪。这样你就完成了肉丸子的第一步,再加入您手头上所拥有的调味品就大功告成了!

 

3. Seppie ripiene

3.墨鱼卷饼

Grazie al loro gusto delicato questi molluschi si prestano a molteplici interpretazioni in cucina: se vi avanzano pane e verdure che altrimenti andrebbero a finire nei rifiuti, fatene un ripieno per le seppie, ne avrete una pietanza gustosa e nutriente!

由于它们口感细腻,这些软体动物在厨房里能够有更多地可能性:如果你正好剩余了面包和一些蔬菜,你可以使用墨鱼将他们的混合物包裹起来。营养又美味~

 

2. Pasta al forno

2.烤意大利面

Avete esagerato con le dosi della pasta? Nessun problema: c’è anche chi sostiene che, mangiata il giorno dopo, sia ancora più buona. Potete riscaldarla in padella con un filo d’olio, fino a ottenere una croccante crosticina, oppure passarla sotto il grill del vostro forno dopo averla condita con besciamella e formaggio: un vera golosità!

你是否不小心低估了意大利面的剂量?没问题:也有人说,意大利面第二天会更好吃~在锅里放入橄榄油加热它,直到面条开始拥有松脆的外皮;或者用奶油白色调味汁和奶酪调味后,将它置入烤箱架内:真正的佳肴!

 

1. Minestrone

1.炖浓汤

Un classico: quale modo migliore per utilizzare le verdure non più freschissime che avanzano in frigorifero? Allora pomodori, sedano, carote, patate, zucca, fagiolini… tutti a bollire in pentola per un primo piatto sano e nutriente!

经典:有什么比它更好的方式来消耗冰箱内不是特别新鲜了的蔬菜呢?西红柿、芹菜、胡萝卜、土豆、南瓜、四季豆......所有的东西都可以放入锅内,用来做一道健康、营养的Primo(第一道)!

 

 

看了这么多意大利人民解决残余剩饭(菜)的方法,你有没有从中获得一些灵感呢?