当前位置

首页 > 语言学习 > 意语学习 > macché的用法知多少

macché的用法知多少

推荐人: 来源: 阅读: 1.5W 次

小编按:

macché的用法知多少

Macché经常出现在意大利人的口语中,我们来看看它都有哪些含义及用法吧!


Macché nasce dall'unione di due parole "ma" +  "che".

“Macché”是“ma”和“che”两个单词的结合。

1. La usiamo come risposta quando un nostro interlocutore afferma o dice qualcosa e noi vogliamo negare con forza. E' come dire, No, assolutamente no! Per niente! Niente affatto! Proprio no! Neanche per idea! Oppure vogliamo esprimere un'opposizione a quanto  detto o una disapprovazione o una smentita. 

当我们想要强力否认对方说的话 ,我们就会用它回答。这就像在说,不,绝对不可能!根本不是这样!一点也不!绝对不!决不!或者表达我们对听到的内容的反对、不赞成或否认。 

es:

Sai che Massimo ha  55 anni? 

你知道Massimo55岁了吗? 

Macché! Ha la mia stessa età, ha 48 anni. 

怎么可能!他和我同龄,都是48岁。 

例句中,我否认了对方说的,打断了他的发言 

2. Molte volte, noi usiamo l'espressione "macché" con una mimica facciale o con un tono della voce che indica proprio la sorpresa, lo stupore  per quanto viene detto. Ma nel significato di "Ma no! Che cosa dici?" Nella frase che abbiamo visto prima macché è usato da solo, come un'esclamazione.

很多时候,我们用一种表情或语气使用macché,想要表达的就是对所说内容的惊讶和诧异。但意思是“当然不了!你在说什么呢?”在我们之前看到的句子中,macché作为感叹词单独使用。

3. 
Però noi possiamo trovarlo anche seguito da un verbo.  
但我们可以发现它后面也会跟着一个动词。  

es:
Ti va di uscire stasera? 

今天晚上你想出去吗?  

Macché uscire! Devo studiare. 

 我绝对不出去!我要学习!

4. Oppure seguito da un sostantivo, in quel caso significa ma quale? Ma quali? 

或者后加名次,意思是“什么”/“哪些”。 

es:
Preparo la carne per pranzo? 

我准备午餐要吃的肉吗? 

Ma quale carne? 

 吃什么肉?!

=Macché carne! Sono vegetariano!  

吃什么肉呢?我可是素食主义者! 

5. Macché può anche esprimere una certa delusione o dispiacere per qualcosa. 

Macché还可以表达一种对某事的失望、不开心。  

es:
E' venuto a trovarti il tuo amico Franco?

你的朋友弗兰克来找你了吗? 

Macché! Purtroppo si è ammalato e non può più venire.  

没呢!他生病了,来不了了。

 

素材选自:OpXdF0-kY