当前位置

首页 > 英语作文 > 英语写作经验 > 关于期待的英语作文文章

关于期待的英语作文文章

推荐人: 来源: 阅读: 1.47W 次

英语作文就是要多多看看,才会加深记忆的呀,小编今天给大家带来的就是优秀的英语作文文章,很多同学的英语作文不会写, 只要我们多多积累就可以了,大家有时间可以看看,参考一下。

关于期待的英语作文文章

  英语优秀文章1

在生活中我们常会在等待盼望一些事情的结果。无论是一场精彩的足球赛,还是一次重要的考试,或者是正在谈判中的一笔大生意,你都会提心吊胆地等待它们的结果。我想这种悬念心理大家都有亲身体验。所以描绘等待企盼心理状态的习惯用语也不少。我们今天专门介绍这些习惯用语。第一个是: Wait for the other shoe to drop。 Wait for the other shoe to drop,这个短语按照字面意思来解释是:等另一只鞋子掉下来。

这个习惯用语可能来自这样的情景: 一位旅馆客人正在迷迷糊糊进入梦乡时,被头顶上沉闷的一声响惊醒了。他回过神来一想,哦,一定是楼上的旅客上床脱鞋一只皮鞋掉地板上的声音,于是他再也合不上眼了,屏息静气地等待另一只鞋再掉下来,才能安心入睡。让我们来听听wait for the other shoe to drop可以用在什么场合。

例句-1:Business is bad so the firm has to fire 100 employees. They've already announced the first 50, and now the rest of us are waiting for the other shoe to drop.

他说:业务不景气,所以公司不得不辞退100名雇员。他们已经宣布了首批五十名解雇人员的名单,目前我们留下来的这些人都在提心吊胆地等待最后结果。

Wait for the other shoe to drop这个习惯用语的意思就是提心吊胆地等待最后结果。

我们要学的第二个习惯用语是:the jury is still out。Jury是陪审团。美国的司法程序是陪审人员组成的陪审团须列席法庭。在听完原告和被告的证词之后退出法庭商议,被告是否有罪。作出裁决后,陪审团回法庭由法官宣读他们的裁决。所以the jury is still out,就是陪审团还在庭外商议,尚未作出谁是谁非的决断。

在审理案情复杂的大案时常有这样的情形:大家都焦急地等待陪审团的裁决。陪审团的商议时间却久得异乎寻常,于是法官差遣一名信使去陪审团议事的房间观察动静。这个信使的回话是:The jury is still out。也就是说他们还没商量出结果来。这句话逐渐被广泛应用。我们接下来要听的例子就把这个习惯用语用在商界。企业主管在询问下属: 一种新产品是否已经试销成功。

例句-2:Well, the first sales figures from New York look good. But we're waiting to hear the figures from Chicago and Los Angeles so I have to tell you the jury is still out.

他说:根据第一批来自纽约的销售数据来看情况很好,但是他们还在等待芝加哥和洛杉矶两地的数据,所以目前还不能得出结论来。

这儿习惯用语the jury is still out意思就是最后结论还有待分晓。

我们还要学一个表示结局未明的习惯用语:not over till the fat lady sings。Not over till the fat lady sings,这话按照字面意思来说就是:不到那位胖女士唱的时候就还没完。

古典大歌剧的格局比较严谨,往往以女主角的唱段来结束全剧。唱主角的歌剧演员虽然并非都是大胖子,但是一出歌剧长达几小时,当主角的得从头到尾一连几小时地唱,要是没有健壮的体格是难以胜任的。他们多半得比一般人吃得多,体力才支撑得住。所以挑大梁的歌剧演员常会发福。这样一来歌剧就往往是一位胖女士在最后压台了。

第一个使用not over till the fat lady sings这句话的是华盛顿职业篮球队的一位教练。十多年前这个球队在参加锦标赛中一度处于劣势。按照规定在那一系列比赛中第一个打赢四场比赛的球队可以得到冠军,但是华盛顿队却输了两场,一场也没赢。然而华盛顿篮球队的教练并没因此而打退堂鼓。他接受记者采访的时候表示,他的球队还是大有希望。他说:"It's not over until the fat lady sings." 这个习惯用语从此广为流传,如今不但应用在体育界,也用在争名逐利的商界。但是我们听的例子还是有关运动的。这是一位足球教练在谈本球队赢得联赛冠军的可能性。

例句-3:You guys know we're only two games behind the leader with eight games left to play. We still have a chance to catch up: remember it's not over till the fat lady sings.

他说:要知道我们比领先球队仅仅落后两场球,而且我们还有八场比赛要打。所以我们有希望后来居上。记住还没到定局的时候呢!

可见not over till the fat lady sings含义是事情还没定局,仍然有得胜的转机。这话往往用在形势似乎不好的时候,表示对于成功仍抱着乐观的希望。

  英语优秀文章2

我们今天要讲的习惯用语其中的关键词都是kiss。 Kiss可以解释成接吻。根据西方习俗,接吻可以表达亲密、喜爱的情感,也可能表示友好的致意。但是当kiss这个词和其它词汇组成短语的时候,它的意思就起了变化。例如,我们要学的第一个习惯用语:kiss something goodbye。Kiss something goodbye从字面来理解就是“吻别某事”。我们知道吻别某人是通常的礼节,尤其是在即将久别的时刻,那么“吻别某事”表示什么呢? 让我们听个例子来琢磨它的含义。

例句-1:When Joe heard one night his best friend had died of lung cancer, he kissed his own cigarette habit goodbye the very next morning. And, you know, he's never smoked another cigarette since.

他说:一天晚上Joe听说他最知心的朋友患肺癌去世了。他第二天一早就戒绝了抽烟的习惯,而且从此再也没碰过一枝香烟。

抽烟的最大危害性是可能导致肺癌,知己好友的去世促使Joe下定决心戒烟,并且从此一枝也不抽。可见Joe是彻底弃绝烟瘾了。所以这儿kissed his own cigarette habit goodbye意思是“弃绝烟瘾”。Kiss something good bye往往带有永远放弃某事的意思。Joe做到了决不再碰香烟,但是我们接下来要说的谭先生就不如Joe那样坚定。我们来听听谭先生戒烟了吗:

例句-2:Mr. Tan is a very organized, practical kind of guy -- except when it comes to taking care of his own health. Somehow he just can't manage to kiss cigarettes goodbye.

他说:谭先生是个有条理、讲实际的人,只是在养生之道上却一反常态了。不知怎么的他总是无法彻底戒烟。

这儿kiss cigarettes goodbye意思是戒绝香烟。

我们再学一个习惯用语: kiss off。Kiss off可以当动词用也可以当名词。我们先要听个例子把它作名词用。这是一个老纽约在告诫初来乍到的客人,该怎么应付纽约街头成群的乞丐。我们来听听他是劝他有求必应呢,还是置之不理。

例句-3:When they ask for money, better just give them the kiss-off. Otherwise you'll run out of money in a hurry. Most of these guys are professional beggars -- too lazy to work.

他的忠告是:乞丐问你要钱的时候,最好置之不理,否则你手头的钱很快就会花光。这批人多半是职业性乞丐;他们是懒得做工才乞讨为生的。

不知你有没有注意到他这儿说的是:give them the kiss-off, 所以kiss-off是当名词用。这里在kiss和off之间用连词符号连接。名词kiss-off意思是拒绝或者不理会。刚才说过kiss off也可以当动词。比方说在下面的例子里。这段话说的是一位在海外执教的教授终于落叶归根,回本乡本土去了。

让我们先来熟悉一个表达法。在美国大学制度中,教授可以获得终身执教的职位。这种职位叫作:tenured teaching position。要取得大学的tenured teaching position并非易事,往往得在与同行的激烈竞争中脱颖而出。 好,我们来听这段话吧。

例句-4:Secretly Prof. Lee longed to kiss off the tenured teaching position he held. So he left in a hurry when he got an offer from the new university in his own native country.

他说:李教授有大学教授的终身职位,但是一得到本国一所新大学提供的工作机会就赶紧离开原来的职位。

他放弃难能可贵的终身教职也在所不惜,可见他去意已定。所以kiss off意思就是放弃、离开。