《基本演绎法》S1E24追剧笔记
《基本演绎法》第一季第二十四集讲述了艾琳出现在受伤的夏洛克面前,夏洛克终于发现艾琳就是莫里亚蒂。夏洛克质问莫里亚蒂为什么要处心积虑接近自己,莫里亚蒂表示自己和夏洛克是同一类人,并且她没有杀死夏洛克。
夏洛克发现莫里亚蒂正在筹划新的行动,莫里亚蒂与华生见面,她希望华生说服夏洛克认输。夏洛克发现莫里亚蒂真正的目标是安德拉,而她是想通过货币投资谋取暴利。
夏洛克假装自己吸毒过量,他成功引出了莫里亚蒂……
1、be named after
短语:
be named after 的句型结构中,尽管这是一个被动的句子结构,但此时的named被列为形容词。因此,be named after表述为系表结构,意思为:(某人)根据.....来命名。
例句:
My son is going to be named after my late father,John.
我儿子将会用我已过世的父亲的名字:约翰。
2、eat sb alive
短语:
eat sb alive 活活吃掉某人, 形容异常生气,引申为不会饶过你,愤怒地批评。
与eat有关的搭配:
What's eating you? 你有什么不开心的事吗?
hate to eat and run 不想一吃完就走
eat a horse 什么都吃,强调很饿
例句:
If we get our facts wrong we'll be eaten alive by the press.
如果我们把事实弄错了,媒体会对我们大肆发难的。
3、push sb over the edge
短语:
push sb over the edge直译是把某人推至边缘,即推上绝路,也有使某人抓狂的意思。
例句:
My roommate always brings her boyfriend over to our apartment. It's really pushing me over the edge.
我室友总是把她男朋友带回我们的公寓。这真的使我抓狂。