当前位置

首页 > 口语英语 > 口语英语学习方法 > 关于英语口语场景经典对话

关于英语口语场景经典对话

推荐人: 来源: 阅读: 2.48W 次

学习好了英语口语英语成绩就会慢慢的提升了,下面小编就给大家分享看看英语口语,有时间的多来阅读哦

关于英语口语场景经典对话


  Baking Cake Pops 烘焙棒棒糖蛋糕

Todd: So Meg, I hear that you're quite the baker. You like to bake brownies, cookies, things like that.

托德:梅格,我听说你很擅长烘焙。你喜欢烤巧克力饼、饼干之类的小吃。

Meg: Yeah. I love to bake. It's pretty relaxing for me, and kind of fun, kind of a creative outlet, baking.

梅格:对。我喜欢烘焙。烘焙令我放松,而且很有乐趣,同时也可以发挥我的创意。

Todd: Well, everybody notices it in the office when we see you bringing brownies for your students, and we're All jealous. We wish we were in your class. So what is it with baking? Like is it just something you do to relax?

托德:你带巧克力饼给学生吃的时候,办公室里所有人都看到了,我们非常羡慕你的学生。我们也想做你的学生。烘焙怎么样?你烘焙是为了放松?

Meg: Yeah. Well personally, I love sweets. Like I would eat only sweets if my body could handle it.

梅格:对。我个人非常喜欢甜食。如果我的身体能承受的话,我会只吃甜食。

Todd: Right.

托德:好。

Meg: But I try to eat regular food, too. So I think I inherited that from my mom. So because I love sweet so much, it ends up being really fun making something like brownies or cookies. And for the creative aspect, I love to make cupcakes or cakes and – I don't know if you've heard of cake pops – and decorate them.

梅格:不过我也尽量吃常规食物。我想我这是遗传了我妈妈。因为我非常喜欢吃甜食,所以对我来说做巧克力饼和饼干之类的甜点是种乐趣。至于创意方面,我喜欢做纸杯蛋糕和棒棒糖蛋糕,不知道你有没有听说过,我喜欢装饰蛋糕。

Todd: No. What's a cake pop?

托德:我没听说过。什么是棒棒糖蛋糕?

Meg: A cake pop is like a little piece of cake on a stick coated in chocolate.

梅格:就是在一根小棍儿上穿上一块蛋糕,然后涂上巧克力。

Todd: Oh really? That sounds pretty good.

托德:哦,真的吗?听起来真不错。

Meg: Yeah. So in America right now, they're getting pretty popular. Some people are saying it's the new cupcake. So I don't know if you know, a few years back, cupcakes got pretty popular. And so now, we have cake pops. And I was in the process of starting a little cake pop business before I moved to Japan. So, it's really fun because you can make the cake pops, and it takes a while but then you can decorate them in all these really creative ways for different holidays or parties or birthday or just cute things, so. Yeah, so the creativity plus something sweet makes it fun for me.

梅格:对。现在棒棒糖蛋糕在美国非常流行。有人说那是新型纸杯蛋糕。我不清楚你知不知道,几年以前纸杯蛋糕很流行。现在,棒棒糖蛋糕开始流行。我搬到日本之前,刚刚开始做棒棒糖蛋糕的生意。我认为那很有趣,因为你可以做棒棒糖蛋糕,虽然会费一些时间,不过你可以发挥自己的创意,为不同的节日、聚会或生日做可爱的蛋糕。创意再加上甜食让我感觉很有趣。

Todd: That's awesome. But what – cake pop, is it like a corn dog but like a cake?

托德:那太棒了。棒棒糖蛋糕是像热狗一样吗?还是像蛋糕一样?

Meg: No. It's just like a little round piece of cake. So the process is you should bake a cake like normal.

梅格:不是。只是一小块圆形的蛋糕。你要像做普通蛋糕一样烘焙它。

Todd: Yeah.

托德:好。

Meg: And then sift it up, so it's just tiny little crumbs. So ruin the cake that you've made, sift it up until it's just crumbs and then mix in just a little bit of like cream cheese frosting. And it makes kind of a formable, moldable dough. And then you mold balls, put it on a stick, dip it chocolate, and then you can decorate it. So it can be chocolate or like a vanilla colored type, you know, you can have different colors, things like that.

梅格:筛入蛋糕屑。将你之前做的蛋糕弄出一些蛋糕屑出来,把蛋糕屑和奶油乳酪糖霜混合在一起。这样可以形成适于模压的面团。然后用模具制作成球形,放在一根小棍儿上,蘸上巧克力,再装饰一下就完成了。可以用巧克力或香草色进行装饰,这样就可以有不同的颜色了。

Todd: Wow. Cake pops.

托德:哇哦。这就是棒棒糖蛋糕。

Meg: Yeah. Yeah. So cake pops are probably my favorite thing to make but also decorating cakes. I took a couple of cake decorating classes and making frosting and, you know, using the special frosting tools to swirl it on the cupcakes or whatever. So yeah.

梅格:对,没错。棒棒糖蛋糕可能是我最喜欢做的甜点,也是我最喜欢装饰的甜点。我上过几节装饰蛋糕的课程,我会撒糖霜,用特殊的糖霜工具在纸杯蛋糕上转着撒糖霜之类的。就是这样。

Todd: So have you ever made like a wedding cake or anything like that?

托德:你有没有做过结婚蛋糕?

Meg: I did actually make one wedding cake. I never really wanted to make wedding cakes because they're very complicated and there's so much pressure for it to be extremely perfect because it's someone's wedding.

梅格:我做过一次结婚蛋糕。我从来没想过做结婚蛋糕,因为非常难做,而且那是结婚蛋糕,所以一定要做得非常完美,这样压力太大了。

Todd: Yeah.

托德:对。

Meg: And so – but there was a couple that I knew who were just doing really like low-budget cute wedding, and they weren't too concerned about it being a huge cake. They just need something smaller. And so, I did a couple of tiers and I was actually a chocolate cake. So it wasn't even white. So I did one chocolate cake but I have a done cake pops for a few weddings as like favors for the guests.

梅格:我认识的一对夫妻办了一场低成本的婚礼,他们对有没有巨型蛋糕这件事并不关心。他们需要小一些的蛋糕。所以我做了一个有两三层的巧克力蛋糕。我做的蛋糕甚至不是白色的。我做的是巧克力蛋糕,另外我还为婚礼准备了一些棒棒糖蛋糕,可以送给宾客。

Todd: Wow. The cake pops are just the thing.

托德:哇哦。棒棒糖蛋糕正合我意。

Meg: Yeah, because they come out so cute. I actually have a cake pop set that I can make where it looks like a little bride and a little groom like a little tuxedo. And so those are probably my most popular ones for weddings. And I also, before cake pops, I was making truffles. So that's another thing that you can also decorate in a cute way.

梅格:对,因为棒棒糖蛋糕的外形很可爱。我做了一套棒棒糖蛋糕,看上去像缩小版的新娘和新郎,还有礼服。这些可能是我做的最受欢迎的婚礼蛋糕了。我在做棒棒糖蛋糕之前,还做过松露巧克力。这也可以装饰得很可爱。

Todd: Wow. Well, actually we'll talk about that more in the next interview. I'd like to ask you some questions about truffles.

托德:哇哦。我们在下期节目中再详细说。我想问你几个有关松露巧克力的问题。

Meg: Sure.

梅格:好的。

  Freaky Foods 恐怖的食物

Rory: So Abidemi, do you remember we were talking about food combinations which people find strange.

罗瑞:阿比德米,你记得我们之前谈过人们认为很奇怪的食物搭配吗?

Abidemi: Hmm.

阿比德米:记得。

Rory: Well, I was wondering, are there any foods which just freak you out, which you'd never eat?

罗瑞:嗯,我在想,有没有什么食物让你感到害怕,就是那些你从来不吃的食物?

Abidemi: Well, I think the older I have gotten, the more I've become, kind of, hesitant to try new food, which is strange.

阿比德米:嗯,随着年龄的增长,我越来越不愿意去尝试那种看上去很奇怪的新食物。

Rory: Yeah.

罗瑞:嗯。

Abidemi: Before, the thought...

阿比德米:以前……

Rory: I thought you were going to say more adventurous. It's the opposite.

罗瑞:我本来以为你会说更愿意尝试新食物呢。结果恰恰相反。

Abidemi: It is the opposite, unfortunately. Before, the thought of eating insects or cats and dogs didn't do anything for me. It didn't do anything bad. It was just like, "Oh sure, I'll try it." Before, my philosophy was if it's food, and if I see somebody else eating it, I'll try it.

阿比德米:很不幸,的确是恰恰相反。以前吃昆虫、猫肉或是狗肉这种对我来说没什么,并不会让我抵触。我可能会说,“哦好,我可以尝试一下”。以前,我的想法是,只要是食物,或者如果我看到其他人吃过,那我就会去尝试。

Rory: Right.

罗瑞:好。

Abidemi: But now, just the thought of it, of trying to eat a dog or a cat, I don't want to.

阿比德米:可是现在,只是想一下要吃狗肉或猫肉,我就不想尝试了。

Rory: So did you try some strange foods when you were younger?

罗瑞:你年轻的时候有尝试过奇怪的食物吗?

Abidemi: Yes. I traveled to Northern Canada, and I lived in an Inuit community for a little while. And there, they eat a lot of different sea animals.

阿比德米:有。我在加拿大北部地区旅行时,在一个因纽特社区生活了一段时间。那里的人吃很多海洋动物。

Rory: Right.

罗瑞:好。

Abidemi: For example, whales, what else? They eat caribou as well. Just different animals and I tried a lot of that. And I really liked it. It was good.

阿比德米:举个例子,他们吃鲸鱼,还有什么来着?他们也吃北美驯鹿。我在那里吃过很多种不同的动物。我非常喜欢,味道很不错。

Rory: Okay.

罗瑞:好。

Abidemi: It didn't do anything bad to me or...

阿比德米:对我没什么不好的影响。

Rory: Right.

罗瑞:好。

Abidemi: Yeah, I didn't get sick or anything from it.

阿比德米:嗯,我没有生病之类的。

Rory: And you didn't have a problem with the connection between this animal, the whale, which people have now raised to be like this is so important for our planet?

罗瑞:你认为吃那些动物没什么问题?现在人们认为鲸鱼对我们的星球非常重要。

Abidemi: Personally, no. I didn't. I think – I don't want to say I'm being selfish but to me, if you're doing it for – not to sell, not for commercialization, and for these people, for those people, the Inuits, it's their way of living. It's their way of surviving.

阿比德米:个人来说我认为没问题。我并不认为我很自私,对我来说,只要不是为了卖钱,不是把鲸鱼商品化,只是为了这些民众的生活没什么问题,对因纽特人来说那是他们的生活方式。那是他们的生存方式。

Rory: Right.

罗瑞:好。

Abidemi: So I didn't have any problems with that. So I think maybe in general, too. That's where that philosophy before was if somebody else is eating it, and it's okay, I'll try it. Why not?

阿比德米:所以我认为那没什么问题。我认为总体来说也没问题。那是我以前的理念,如果其他人吃了,那我就会接受,我也会尝试。为什么不呢?

Rory: Okay.

罗瑞:好。

Abidemi: So I don't know.

阿比德米:我也说不清楚。

Rory: I've never tried anything like that but if I see... When I traveled in Southeast Asia, I did try some insects.

罗瑞:我从来没吃过鲸鱼之类的,不过我在东南亚旅行的时候吃过昆虫。

Abidemi: Okay.

阿比德米:好。

Rory: And they looked terrible, and it's really hard to get your mind around the fact you're going to eat it. When you eat it, it doesn't – I mean, it tastes okay.

罗瑞:那些昆虫看上去很可怕,很难想象要吃下这些昆虫。不过那些昆虫的味道还可以。

Abidemi: Okay.

阿比德米:好。

Rory: They normally cook that maybe candied, served a little bit salt or a little bit salty.

罗瑞:他们通常会把昆虫制成蜜饯,然后在上面洒一些盐。

Abidemi: Oh. All right.

阿比德米:哦。好。

Rory: So they taste okay. But your eyes continue to tell your brain that there's something wrong.

罗瑞:所以味道还可以。不过你的眼睛仍然在跟你的大脑说,有些不太对。

Abidemi: Okay. Okay. Do you think you would try it again?

阿比德米:好。你还会再尝试一次吗?

Rory: I think I would. I think the future is insects.

罗瑞:我想我会的。我认为未来昆虫也是食物。

Abidemi: Okay. The future is insects. That's funny.

阿比德米:好。未来昆虫也是食物。这很有趣。

Rory: Yeah.

罗瑞:嗯。

Abidemi: It's funny, in Nigeria, we used to, when I was a kid, we would – I don't know what you call them. They were like – I don't want to say termites – I'm not sure. But they were flying. A certain type of flying insects that will come at a certain time of the year and they were only there maybe for two or three weeks. And we will just catch them and fry them. Just salted and fried. It was really good.

阿比德米:这很有趣,我还是孩子的时候,我们在尼日利亚会……我不知道你们管那种虫子叫什么。我想不是白蚁,我不确定那是什么。它们会飞。那是一种会飞的昆虫,在每年的某个时间出现,它们可能只会出现两三周左右。我们会抓住它们,然后炸着吃。就放点盐炸着吃。味道非常不错。

Rory: Yeah.

罗瑞:好。

Abidemi: And back then to me, it wasn't anything strange. It was just like nice.

阿比德米:那时我认为那不是奇怪的事。我觉得那很正常。

Rory: Right.

罗瑞:好。

Abidemi: I would think that I would like to try it again because it was just so good, just from my memories. But I don't know I might hesitate now to eat it.

阿比德米:我以前想再吃一次,因为在我的记忆里,那种虫子的味道特别好。不过现在我可能会犹豫要不要吃。

Rory: Yeah. I think people can quickly become used to strange foods.

罗瑞:好。我认为人们很快就会习惯奇怪的食物。

Abidemi: Okay.

阿比德米:对。

Rory: So like nobody ate raw fish in England, say, 25 years ago. But with Japanese food becoming more popular, now it's perfectly acceptable. Lots of people like to eat like raw, raw fish.

罗瑞:25年前,英国没人吃生鱼片。而随着日本饮食越来越受欢迎,现在英国人完全可以接受生鱼片。许多人喜欢吃生鱼片。

Abidemi: Okay. Okay. I think, if you say, if you say something it's healthy, it can quickly gain in popularity.

阿比德米:好。我的看法是,如果有人说某种食物有益健康,那种食物很快就会流行起来。

Rory: Yeah. Yeah. And –

罗瑞:对,没错。

  Strange Foods奇怪的食物

Rory: Hi, Abidemi.

罗瑞:嗨,阿比德米。

Abidemi: Hi Rory.

阿比德米:嗨,罗瑞。

Rory: So I was thinking about food in different countries.

罗瑞:我想聊聊不同国家的美食。

Abidemi: Oh, my favorite topic.

阿比德米:哦,这是我最喜欢谈的话题。

Rory: Yeah.

罗瑞:好。

Abidemi: I love eating.

阿比德米:我喜欢美食。

Rory: Okay. Some countries have foods which other countries seem to find a bit strange. Okay. Something in England which people find quite odd which we think is perfectly normal is do you know lasagna?

罗瑞:好。有些国家的食物在其他国家看起来会有点儿奇怪。嗯。有人认为英国有些食物非常奇怪,可是我们认为很正常,你知道烤宽面条吗?

Abidemi: Yes.

阿比德米:知道。

Rory: The Italian food, lasagna?

罗瑞:你知道意大利美食烤宽面条吗?

Abidemi: Yes, I do.

阿比德米:我知道。

Rory: In England, if you go to a pub, it's always served with chips – French fries. So lasagna and French fries together.

罗瑞:在英国,酒吧通常会把烤宽面条和薯条搭配在一起。烤宽面条和薯条一起供应。

Abidemi: Okay.

阿比德米:好。

Rory: And people just seem to think this is weird, but in England it's completely normal. So I was wondering if you'd come across anything similar to that in countries you'd visited or even in your own country.

罗瑞:有人认为这很怪异,不过这在英国非常普遍。我想知道,你在外国旅行时,或者在自己的国家有没有遇到过类似的事情?

Abidemi: All right. I think for me, when I was in Japan, I had – they have the combination of bread and noodles. So they would have noodles inside of bread, which to me is strange because it's carbohydrates plus carbohydrates.

阿比德米:好。我在日本的时候,发现日本有一种面包和面条结合起来的食物。他们把面条放进面包里,我认为这种食物非常奇怪,因为那是碳水化合物和碳水化合物结合的高糖饮食。

Rory: Well, that's quite similar to lasagna and chips, isn't it?

罗瑞:嗯,那跟烤面包条和薯条一起供应类似,不是吗?

Abidemi: You're right. You're right. I would expect bread with hamburger or something more proteinous.

阿比德米:没错。你说得对。我希望面包和汉堡或是其他富含蛋白质的食物搭配。

Rory: Right.

罗瑞:好。

Abidemi: But yeah – so that's strange. And I've also heard in Thailand, they have corn on ice cream.

阿比德米:这很奇怪。我听说泰国会把玉米放在冰激凌上。

Rory: Yeah, I tried that.

罗瑞:对,我吃过。

Abidemi: How was it?

阿比德米:怎么样?

Rory: It was strange.

罗瑞:很奇怪。

Abidemi: Okay.

阿比德米:好吧。

Rory: It was really strange because like in England, we always think corn is something you have with your main course even though it's very sweet. But actually, it matches quite well with ice cream, but it looks strange because it's unexpected.

罗瑞:我认为那很奇怪,因为我们英国人认为玉米是搭配主菜吃的,虽然玉米非常甜。不过其实玉米和冰激凌的搭配很好,虽然看上去很奇怪,可能是因为这种搭配出乎我们的意料吧。

Abidemi: Interesting. Interesting. Maybe a bit like in Japan – back to Japan again, where they have mayonnaise on their pizza. And at the beginning for me too it was very strange when I first tried it. But now, I think from that experience, I've grown used to put in mayonnaise on my pizza, and actually love it.

阿比德米:有意思。真有趣。也许和日本的情况类似,我们再说回日本的食物,他们会在批萨上放蛋黄酱。我第一次吃的时候觉得那非常奇怪。不过那之后,我渐渐习惯在批萨上涂蛋黄酱了,实际上我很喜欢这种吃法。

Rory: Okay, yeah. I haven't caught to that one yet.

罗瑞:好。我还没有试过。

Abidemi: Okay.

阿比德米:嗯。

Rory: But I know when I went to Belgium, in Belgium, they always have French fries with mayonnaise.

罗瑞:我去比利时玩的时候,我发现他们吃薯条会蘸蛋黄酱。

Abidemi: Okay.

阿比德米:好。

Rory: And again, when I first tried it, it seemed very strange because in the UK we always have chips with ketchup.

罗瑞:我第一次吃的时候感觉很奇怪,因为在英国我们吃薯条会搭配番茄酱。

Abidemi: I see.

阿比德米:我明白了。

Rory: But with mayonnaise, it's actually pretty good.

罗瑞:不过其实搭配蛋黄酱,味道非常不错。

Abidemi: Yeah. I think so, too. I think what I like is French fries, mayonnaise, and ketchup.

阿比德米:对,我也是这么想的。我吃薯条的时候喜欢把蛋黄酱和番茄酱混合在一起。

Rory: Together?

罗瑞:一起蘸吗?

Abidemi: Together.

阿比德米:对,一起。

Rory: You mix the ketchup and the mayonnaise.

罗瑞:你把蛋黄酱和番茄酱混合在一起?

Abidemi: I do, yes. You should try it sometimes.

阿比德米:没错。你可以尝试一下。

Rory: I will try it, but I do think that's a bit strange.

罗瑞:我会尝试的,不过我认为那有些奇怪。