当前位置

首页 > 口语英语 > 实用生活英语口语 > The english we speak(BBC教学)第301期:Old school 老派

The english we speak(BBC教学)第301期:Old school 老派

推荐人: 来源: 阅读: 2.26K 次

Sian is amused because Feifei is looking for a stamp to post her letter. Why doesn't she just send an email? In this programme you'll learn an adjective that describes people or things that seem old-fashioned.

菲菲正在找邮票,打算贴在信上,这让希恩觉得很有趣。她为什么不发电子邮件呢?在本期节目中,大家将学习一个形容词,用来描述某人或某事“过时”了。

Sian: Hello and welcome to The English We Speak from BBC Learning English. I'm Sian.

希恩:大家好,欢迎收听BBC英语教学频道的地道英语节目。我是希恩。

Feifei: Hi everyone, I'm Feifei.

菲菲:大家好,我是菲菲。

Sian: What on earth are you looking for Feifei? Why are you taking everything out of your bag?

希恩:菲菲,你到底在找什么?你为什么把包里所有东西都拿出来了?

Feifei: I'm just looking for a stamp — I know I've got one in here somewhere. I just can't seem to find it.

菲菲:我在找邮票,我记得我包里有张邮票的。可是现在我找不到了。

Sian: A stamp? What do you want a stamp for?

希恩:邮票?你找邮票要做什么?

Feifei: I've written a letter to my family and I want to get it in the post before midday.

菲菲:我给家里写了封信,我想在中午之前把信寄出去。

Sian: You've written a letter? That's a bit old-school isn't it?

希恩:你写了封信?这有点儿老旧过时了吧?

Feifei: 'Old-school'? Who are you calling 'old-school'? I'm younger than you!

菲菲:老旧?你说谁老旧过时呢?我可比你年轻!

Sian: Yeah but writing letters is quite old-school, you know — it's a bit old-fashioned. Most people just email or send instant messages nowadays.

希恩:没错,可是写信有点儿太老套了吧,你知道这可是过时了。现在大部分人都写电邮或是发信息。

Feifei: Yeah, but it's so nice to get a real letter in the post! So 'old-school' basically describes something that's from an earlier time — something old-fashioned. Let's hear some examples:

菲菲:对,可是收到一封邮寄来的真实信件感觉非常棒!所以,old-school这个词就是形容早期的东西,一些过时的东西。我们来听例句:

Examples

例句

Woah! That haircut is so old-school!

哇!那个发型真是太老土了!

You want to go roller-skating tonight? Man, that's so old-school!

你今晚想去滑旱冰?老兄,那也太过时了!

Our new teacher is a bit old-school in his approach, but he always gets good results.

我们新老师的教学方法有点儿过时,不过他总能收到不错的效果。

Feifei: So 'old-school' is used as a bit of an insult, right?

菲菲:old-school这个词有点儿侮辱性,对吧?

Sian: No, it doesn't have to be. It can also be used a compliment — to talk about something from the past that you admire. Or to describe something you feel nostalgic about.

希恩:不是,不一定。在谈论你所欣赏的旧事物时,可以用这个词表示称赞的意思。或者也可以用来形容你觉得怀旧的事物。

Examples

例句

I love your new coat — it's so old-school!

我喜欢你的新大衣,它太复古了!

Look at these old-school computer games, aren't they awesome?!

看看这些怀旧的电脑游戏,是不是很棒?!

Feifei: Exactly, I think it's a good thing to be old-school. If only I could find that stamp.

菲菲:没错,我认为怀旧是件好事。要是我能找到那张邮票就好了。

Sian: Why don't you just fax it?

希恩:为什么不发传真呢?

Feifei: Well, that really would be old-school Sian. Get with the times!

菲菲:希恩,那太过时了。要跟上时代的步伐!

The english we speak(BBC教学)第301期:Old-school 老派

译文属仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

重点讲解
1. on earth (用于以how, why, what 或 where 开始的问句,表示强调,通常表示问题没有答案或很难回答)究竟,到底;
例句:Why on earth didn't you tell me the truth?
你到底为什么不跟我说实话?
2. use as 用作;
例句:Earth worms are often used as bait.
蚯蚓常用作鱼饵。
3. if only 要是…多好;
例句:If only you had told me that some time ago.
要是你早些时候告诉我该多好啊!