• 川普女婿库什纳成“通俄”调查重点 JaredKushner,U.S.PresidentDonaldTrump'sson-in-lawandsenioradviser,isbeinginvestigatedbytheFBIinitsprobeofpossiblecollusionbetweentheTrumpcampaignandRussia,theWashingtonPostandNBCNewsreportedThursday.......

  • 弗林被解职,“通俄”丑闻继续发酵 TheWhiteHouseisfacingmountingpressuretoexplaintherelationshipbetweenPresidentDonaldTrumpandtheKremlin,afterMichaelFlynnwasfiredasnationalsecurityadviserfollowingclaimsthathemayhaveillegallydiscussedsa......

  • 俄语一句通:挑战地道口语(13) Вольномуволя听凭你 1.【释义】означаетсвободудействийипоступков.意指行动自由 2.【词汇】вольный自由的,自主的действие行为поступок行动......

  • 俄语一句通:挑战地道口语(15) Вчужоймонастырьсосвоимуставомнелезут入乡随俗 1.【释义】впереносномсмыслеупотребляетсявзначениинужноподчинятьс......

  • 俄语一句通:挑战地道口语(12) Вотгдесобаказарыта!问题的关键在这儿! 1.【释义】означает«выяснитьистину»,«найтиискомое».意指“查明真相”,“找到答案” 2.【词汇】закрыват......

  • 俄语一句通:挑战地道口语(24) 一、Водитьзанос牵着鼻子走1.【释义】Обманывать,вводитьвзаблуждение,обычнообещаячто-либоиневыполняяобещанного.欺骗,误导,通常......

  • “我对俄语一窍不通”怎么用俄语说…… “(对……)一窍不通”你会说吗? Ничегонесмыслить(в…)    (对……)一窍不通 Пример: 1. Онаничегонесмыслитвсовременномискусстве.她对现代艺术......

  • 俄语一句通:挑战地道口语(3) Душавпяткиушла (吓得)魂飞魄散 1.【释义】 когдачеловекоченьсильнонапуган,когдаговоримочеловеке,которыйперетрусил,си......

  • 俄语一句通:挑战地道口语(6) Деловыгорело得手 1.【释义】 тоестькто-тодобилсясвоейцели. 指某人达到了自己的目的 2.【词汇】выгореть-выгорать(НСВ)烧尽,干枯добиться(......

  • 俄语一句通:挑战地道口语(10) Гвоздьпрограммы主要节目 1.【释义】этоуникальныйномериливыступление,котороеспособновызватьнеподдельныйинтересу......

  • 俄语一句通:挑战地道口语(1) Долгийящик 长抽屉(比喻拖延) 1.【释义】 безбожнозатянутьдело极其拖延 2.【词汇】ящик[/en]盒子[en]безбожно极其,特别затянуть(что)-затягивать......

  • 俄语一句通:挑战地道口语(22) 一、Битьбаклуши游手好闲,无所事事 1.【释义】бездельничать.游手好闲。 2.【词汇】баклуша粗胚(方言)бездельничать闲游 3.【例句】Всёвремя битьбак......

  • 俄语一句通:挑战地道口语(25) 一、Чурменя老天保佑1.【释义】произносяэтослово-заклинание,мыпризываемсветлое,дружелюбноесущество,присутствиекотор......

  • 俄语一句通:挑战地道口语(26) 一、Делитьшкурунеубитогомедведя熊未打死便想分皮(八字还没一撇)1.【释义】Тозначитговоритьотом,чтоещенесделано.意思指还没有做完的那些事。2.【词......

  • 俄语一句通:挑战地道口语(11) ГалопомпоЕвропам走马观花 1.【释义】невдаваясьвдетали,наспех,поверхностно(делатьчто-либо)不深入细节,仓促而肤浅 2.【词汇】галоп疾驰,......

  • 俄语一句通:挑战地道口语(19) Дубина стоеросовая十足的笨蛋 1.【释义】Такговоряточеловеке,которыйотнюдьнеотличаетсяострымумомибыстройреакцией......

  • 俄语一句通:挑战地道口语(23) 一、Выноситьсоризизбы家丑外扬1.【释义】обычноэтовыражениеупотребляетсясотрицанием:«Невыносисоризизбы!».Переносно......

  • 俄语一句通:挑战地道口语(14) Всорочкеродиться幸运儿 1.【释义】частоупотребляется этовыражение,когдаговоримолюдях,которымповезловчем-нибудь.......

  • 俄罗斯通灵真人秀:《通灵之战》第15季(9) 近日一档俄罗斯通灵真人秀节目登上微博热搜,受到大家的追捧!贴心的涅瓦字幕组也特地为大家翻译了其中收视率较高的几集,让我们一起来看看通灵者们那异于常人的能力吧!感谢涅瓦字幕组«Битваэкстрасенсов......

  • 俄语一句通:挑战地道口语(31) 一、Немытьем,таккатаньем千方百计(达到目的)1.【释义】Такимвыражениемчастоназываютпоступокчеловека,которыйдобилсясвоейце......

  • 俄语一句通:挑战地道口语(9) Глухаятетеря蠢蛋 1.【释义】относитсякразиням,сонным,ничегонезамечающимвокруглюдям.指粗心大意,贪睡萎靡,识事不清的人 2.【词汇】тетер......

  • 俄语一句通:挑战地道口语(27) Виламиповодеписано 还很难说 1.【释义】Означаетмаловероятное,сомнительноеиврядливозможноесобытие.指不大可信的,怀疑的不大可能的......

  • 俄语一句通:挑战地道口语(16) Дубина стоеросовая傻瓜 1.【释义】такговорятобестолковом,глупомчеловеке. 形容糊涂愚蠢的人 2.【词汇】бестолковый头脑不清的,糊涂的глу......

  • 俄语一句通:挑战地道口语(7) Деловшляпе万事大吉 1.【释义】означаетто,чтовсёхорошо,всёвпорядке.Обуспешномзавершении,исходечего-либо. 意指一切都很好,井然......

  • 俄语一句通:挑战地道口语(20) Аппетитприходитвовремяеды得寸进尺 1.【释义】овозрастаниичьих-либопотребностейпомереихудовлетворения.比喻因满意度而增长的......