当前位置

首页 > 英语阅读 > 英语新闻 > 中国罢工导致固铂轮胎损失2900万美元

中国罢工导致固铂轮胎损失2900万美元

推荐人: 来源: 阅读: 5.92K 次

ing-bottom: 56.25%;">中国罢工导致固铂轮胎损失2900万美元

Chinese industrial action cost Cooper Tire $29m in the three months to September 30, the Ohio-based company reported, shedding rare light on the economic impact of a labour dispute in China.

总部位于美国俄亥俄州的固铂轮胎(Cooper Tire)报告称,中国的劳工行动导致其在截至去年9月30日的3个月期间损失2900万美元。这也让人罕见地一瞥中国劳资纠纷的经济影响。

While strikes are common across China, they typically occur at little-known suppliers. On those rare occasions when labour unrest disrupts operations at a large multinational, the impact on a global company’s overall operations is usually not material enough to force disclosure about a specific strike’s financial cost.

中国各地尽管经常发生罢工,但通常发生在不知名的供应商中。少数发生在大型跨国公司中的劳工骚乱,对跨国公司整体运营的影响通常又不足以迫使其披露某一次罢工的财务成本。

The seven-month industrial action at Cooper’s joint venture Chengshan Tire factory in Shandong province derailed a $2.4bn bid by Apollo Tyres for Cooper, in what would have been the largest Indian takeover of a US company. It also occurred at a facility that generates as much as one quarter of Cooper’s revenue and profit.

发生在位于山东的固铂成山轮胎公司(Cooper Chengshan Tire,固铂旗下的合资公司)的这场为时7个月的罢工,让阿波罗轮胎公司(Apollo Tyres)对固铂24亿美元的收购计划告吹。该笔收购原本会是印度对美国企业规模最大的一笔收购。固铂有高达四分之一的营收和利润来自发生罢工的固铂成山。

In a delayed third-quarter earnings report, Cooper said the strike had cost it $22m in reduced production and a further $7m in “manufacturing inefficiencies”. The company incurred a further $5m in expenses related to the failed transaction during the quarter.

在这份延迟发布的三季度盈利报告中,固铂表示,罢工导致其因减产损失2200万美元,因“生产效率低下”进一步损失700万美元。固铂在该季度还产生了500万美元与收购交易失败有关的费用。

The losses in Shandong contributed to a 25 per cent year-on-year fall in third-quarter sales, to $832m. Operating profit contracted almost 80 per cent compared with 2012, to $28m. Cooper reported a net loss of $168,000 for the July-September period, compared with a net profit of $74m a year earlier.

受罢工事件的影响,固铂三季度销售额同比下跌25%,至8.32亿美元。营运利润比2012年缩水近80%,至2800万美元。在7-9月期间,固铂报告净亏损16.8万美元,而上年同期该公司报告净盈利7400万美元。

Management and the workforce at Chengshan had opposed the proposed takeover by Apollo, arguing that it would saddle Cooper with too much debt.

固铂成山的管理层和工人反对阿波罗的收购计划,称收购会让固铂背上太多债务。