当前位置

首页 > 英语阅读 > 英语新闻 > 德法领导达共识修订欧盟条约限制赤字

德法领导达共识修订欧盟条约限制赤字

推荐人: 来源: 阅读: 1W 次

The French and German leaders want to amend key European treaties to provide greater fiscal oversight and governance over the ailing, 17-member euro currency union. Following talks in Paris Monday, they outlined a series of measures to resolve the eurozone crisis that they plan to present at a European Union summit this week.

德法领导达共识修订欧盟条约限制赤字

法国和德国的领导人希望修正几项主要的欧盟条约,对17个疲弱不振的欧元国家,作更广泛的财政监督和管理机制。在星期一的巴黎会谈之后,两国提出了一系列欧元地区危机解决方案的大纲,并计划在本星期的欧盟高峰会中提出。

Europe's two biggest economies appear to have resolved major differences on how to save the euro currency union.

这两个欧洲最大的经济体,显然已经在如何解救欧元体系危机的问题上,消除了主要的歧见。

Speaking at a joint news conference with his German counterpart, Angela Merkel, French President Nicolas Sarkozy outlined a series of steps the two leaders have agreed on. Key among them are mandatory limits on budget deficits that eurozone members must adhere to, or risk possible sanctions. Both want eurozone nations to meet monthly to deal with the crisis. And they want the new rules to be part of a renegotated European Union treaty to be completed by March.

萨科齐总统在和德国总理默克尔共同举行的记者会上,列举了两位领导人一致同意的一系列步骤。其中主要部分是,规定欧元国家必须遵守的预算赤字限度,否则将受到制裁。两国都希望欧元国家每月集会一次,共同研商应付财政危机的方法。他们也希望,这项新的规定,纳入重新修订的欧盟条约之中。修订工作,预期于明年三月完成。

Sarkozy said Europe's sovereign debt and banking crisis makes it all the more critical for France and Germany to offer a united front. To disagree, he said, is to risk having Europe and the euro currency explode.

萨科齐又说:欧洲的主权债务和银行危机,使德、法两国更为迫切地须要联手形成共同阵线。他说,歧见的存在,将使欧洲和欧元面临危机爆发的风险。

Angela Merkel said Europe faces a very difficult situation. It is critical to reestablish confidence on the part of investors and the international community.

德国总理默克尔说:欧洲正面临着非常严重的情势。在重建投资人和国际社会的信心上,这项条约修订的内容是非常迫切需要的。The two leaders will seek endorsement from European Union leaders at a summit later this week. Mr. Sarkozy said they hope all 27 EU leaders will agree to their proposals, but if not, they will push for agreement from the 17 eurozone members.

这两位领导人将于本周稍晚时候开始,寻求欧盟国家领导人对这项提案的支持。萨科齐总统说,他们希望所有27个欧盟国家领导人都支持他们的提案。如果不能做到这一点,他们就促使17个欧元国家同意这项提案。

Markets already are rising in expectation that European leaders will make key decisions this week. But Thomas Klau, head of the Paris office for the European Council on Foreign Relations, doubts the EU summit will resolve the euro crisis once and for all.

由于预期欧洲各国领导人将于本周作成重要决定,市场开始攀升。但是欧洲理事会驻巴黎的对外关系首脑托马斯·克劳,怀疑欧洲高峰会能否在一次就全盘解决欧元危机的问题。

"Will the summit in Brussels…be the one to end this prolonged crisis? I'm skeptical," said Klau.

克劳说:“在布鲁塞尔举行的高峰会,是不是就能解决这项长期的危机?我感到怀疑。”

Monday's meeting in Paris is one of a series of high-level talks on the crisis this week. Underscoring growing fears of the crisis spreading overseas, U.S. Treasury Secretary Timothy Geithner is in Europe this week meeting with top officials, including Sarkozy and Italy's new Prime Minister Mario Monti.

星期一在巴黎举行的会议,是本周举行有关危机问题的一系列高阶层会商之一。美国财政部长盖特纳本周和欧洲高层领导人,包括法国总统萨科齐以及意大利新总理蒙蒂的会晤,也凸显了美国对欧洲财政危机可能扩及海外的担忧。