当前位置

首页 > 英语阅读 > 英语小故事 > 哲理寓言英语故事译文

哲理寓言英语故事译文

推荐人: 来源: 阅读: 1.74W 次

故事文学体裁的一种,侧重于事件发展过程的描述。强调情节的生动性和连贯性,较适于口头讲述。已经发生事。或者想象故事。某些故事是人类对自身历史的一种记忆行为,人们通过多种故事形式,叙述一个带有寓意的事件。下面是本站小编为大家带来哲理寓言英语故事译文,希望大家喜欢!

哲理寓言英语故事译文

 哲理寓言英语故事译文:安心草

A story is told of a king who went into his garden one morning, and found everything withered and dying.

这个故事是这样的:一个国王清晨走迸花园,发现所有的草 木已经枯萎,奄奄一息了。

He asked the oak that stood near the gate what the trouble was.

于是,他问门边的橡树究竟发生了什么事。

He found it was sick of life and determined to die because it was not tall and beautiful like the pine.

原来是它们消极 厌世、一心求死,因为橡树觉得自己不如松树般高大、秀丽:

The pine was all out of heart because it could not bear grapes, like the vine.

而松树为自己不如葡萄藤那般结满丰硕的果实而沮丧:

The vine was going to throw its life away because it could not stand erect and have as fine fruit as the peach tree.

葡萄藤则为自己无法直立,并且无法像桃树那样结出上好的果实而想结束生命

The geranium was fretting because it was not tall and fragrant like the lilac…and so on all through the garden.

天竺葵也焦躁不安,因为它觉得自己不如紫丁香那样修长、 芳香……于是,整个花园都了无生气。

Coming to a heart's-ease, he found its bright face lifted as cheery as ever.

国王走到一株心安草面前,发现它仍然神采奕奕,如从前般欢乐。

"Well, heart's-ease, I'm glad, amidst all this discouragement, to find one brave little flower. You do not seem to be the (east disheartened."

¨你好,心安草,我感到非常高兴,所有的草木都对自己失去 了信心,只有你能勇敢地生活,没有丝毫气馁。¨

"No, I am not of much account, but I thought that if You wanted an oak, or a pine, or a vine, or a peach tree, or a geranium, or a lilac, you would have planted one; but as I knew you wanted a heart's-ease, I am determined to be the best little heart's-ease that I can.

¨虽然我并没有什么值得骄傲的东西,但我想,如果你想要一 棵橡树,或松树、葡萄,或桃树、天竺葵、丁香,你就会去种它 们,而我知道你想要一株心安草,所以我决心尽我所能做一株最 好的心安草。"

 哲理寓言英语故事译文:爱与时间

Once upon a time, there was an island where all the feelings lived: Happiness, Sadness, Knowledge, and all of the others, including Love. One day it was announced to the feelings that the island would sink, so all constructed boats and left. Except for Love.

从前有一个岛,所有的情感都住在那里:幸福、悲伤、知识和所有其它的,爱也不例外。一天,所有的情感听说小岛即将沉没,因此建造小船,纷纷离开,除了爱。

Love was the only one who stayed. Love wanted to hold out until the last possible moment.

爱是唯一留下来的,因为它希望能坚持到最后一刻。

When the island had almost sunk, Love decided to ask for help.

小岛即将沉没了,爱决定请求帮助。

Richness was passing by Love in a grand boat. Love said,

富有驾着一艘大船从爱身边经过,爱说,

"Richness, can you take me with you?"

“富有,你能带上我么?”

Richness answered, "No, I can't. There is a lot of gold and silver in my boat. There is no place here for you."

富有回答说:“不行,我的船上载满金银财宝,没有你的地方。”

Love decided to ask Vanity who was also passing by in a beautiful vessel. "Vanity, please help me!"

虚荣坐在漂亮的小船中从爱身边驶过,爱问:“虚荣,你能帮助我么?”

"I can't help you, Love. You are all wet and might damage my boat," Vanity answered.

虚荣说:“不行,你全身湿透,会弄脏我的船。”

Sadness was close by so Love asked, "Sadness, let me go with you."

悲伤的船靠近了,爱问:“悲伤,请带我走吧。”

"Oh . . . Love, I am so sad that I need to be by myself!"

“哦... 爱,我太难过了,想一个人呆着。”

Happiness passed by Love, too, but she was so happy that she did not even hear when Love called her.

幸福经过爱的身边,它太开心了,根本没听见爱在呼唤。

Suddenly, there was a voice, "Come, Love, I will take you." It was an elder. So blessed and overjoyed, Love even forgot to ask the elder where they were going. When they arrived at dry land, the elder went her own way. Realizing how much was owed the elder,

突然,一个声音喊道:“来,爱,我带你走。” 声音来自“年老”。爱太高兴了,甚至忘了问他们即将去何方。当他们来到岸上,年老自己离开了。爱突然意识到“年老”给了它多大的帮助。

Love asked Knowledge, another elder, "Who Helped me?"

于是,爱问另一位老者--知识:“谁帮助了我?”

"It was Time," Knowledge answered.

知识说:“是时间。”

"Time?" asked Love. "But why did Time help me?"

“时间?”爱问:“但是时间为什么帮助我?”

Knowledge smiled with deep wisdom and answered, "Because only Time is capable of understanding how valuable Love is."

知识睿智地微笑道:“因为只有时间了解爱的价值。”