当前位置

首页 > 英语阅读 > 英语小故事 > 关于亲情的英语故事欣赏

关于亲情的英语故事欣赏

推荐人: 来源: 阅读: 9.84K 次

亲情是什么?亲情是朔风呼啸的冬夜,母亲手中飞翻的针线;是烈日炎炎的夏日,父亲手中驱蚊的芭蕉扇;是久别重逢后,亲人的一句平淡的问话“回来了”。小编精心收集了关于亲情的英语故事,供大家欣赏学习!

关于亲情的英语故事欣赏
  关于亲情的英语故事篇1

A Promise Kept

In a world where so many lives are being torn apart by divorces and heartaches, comes a story of a father and a daughter, and a promise that was kept.

现今,离婚和关系破裂粉碎了无数人的人生,然而在这样的一个时世,有着这么一个关于一对父女信守承诺的故事。

My father was not a sentimentAl man. I don’t remember him ever “ooohhing” or “ahhing” over something I made as a child. Don’t get me wrong; I knew that my dad loved me, but getting all 1)mushy-eyed was not his thing. I learned that he showed me love in other ways.

我父亲不善表露感情。我记得在我小时候,他从来不为我做的任何事情而发出“噢噢噢”或者“啊啊啊”之类的感叹。不要误会我的意思;我知道我父亲是爱我的,但是将感情外露不是他的性格。我知道他通过其他方式表达对我的爱。

There was one particular time in my life when this became real to me...

在我人生中,只有这么一回让我感受到他的爱是如此的真实……

I always believed that my parents had a good marriage, but just before I, the youngest of four children, turned sixteen, my belief was sorely tested. My father, who used to share in the 2)chores around the house, gradually started becoming 3)despondent. From the time he came home from his job at the factory to the time he went to bed, he hardly spoke a word to my mom or us kids. The 4)strain on my mom and dad’s relationship was very evident. However, I was not prepared for the day that Mom sat my siblings and me down and told us that Dad had decided to leave. All that I could think of was that I was going to become a product of a divorced family. It was something I never thought possible, and it grieved me greatly. I kept telling myself that it wasn’t going to happen, and I went totally 5)numb when I knew my dad was really leaving. The night before he left, I stayed up in my room for a long time. I prayed and I cried and I wrote a long letter to my dad. I told him how much I loved him and how much I would miss him. I told him that I was praying for him and wanted him to know that, no matter what, Jesus and I loved him. I told him that I would always and forever be his Noodles. As I folded my note, I stuck in a picture of me with a saying I had always heard: “Anyone can be a father, but it takes someone special to be a daddy.”

我一直深信我父母的婚姻很美满,但是当我——四个孩子中最小的一个——快满十六岁的时候,我这种想法受到了严峻的考验。以前父亲都会帮忙做些家务杂活的,但是他渐渐地变得泄气沮丧。从工厂下班回到家中直到上床睡觉,他几乎不跟母亲或者我们说一句话。很明显,父母亲的关系非常紧张。有一天,母亲让我们兄弟姐妹坐下来,告诉我们说父亲决定离开这个家,但是我对此完全没有心理准备。我能想到的就是我将要成为离婚家庭的产物。我从来没想过会发生这样的事,所以非常悲痛。我不断地告诉自己说爸妈不会离婚的,但是当我知道父亲真的要走的时候,我呆若木鸡。在他走之前的那一晚,我在自己的房间里熬到深夜。我祈祷,哭泣,然后写了一封长信给我父亲。我告诉他我有多么地爱他,我以后会多么地想念他。我告诉他我正在为他祈祷,而且希望他知道,无论如何上帝和我都会爱他。我告诉他我会永远都是他的小克莉丝……他的“面条”。折好这封信之后,我还塞了一张自己的照片进去,上面写着一句我常常听到的习语:“任何人都可以成为父亲,但是并非人人都能成为‘爹地’。”

Early the next morning, as my dad left our house, I 6)sneaked out to the car and slipped my letter into one of his bags.

第二天早上,我趁父亲走出房子的时候,偷偷溜到小汽车里,把这封信放进他其中的一个背包里。

Two weeks went by with hardly a word from my father. Then, one afternoon, I came home from school to find my mom sitting at the dining room table waiting to talk to me. I could see in her eyes that she had been crying. She told me that Dad had been there and that they had talked for a long time. They decided that there were things that the both of them could and would change and that their marriage was worth saving. Mom then turned her focus to my eyes.

两个星期过去了,父亲几乎音信全无。然后,一天下午,我放学回家后看到母亲坐在饭厅的餐桌旁,等着跟我谈一谈。我从她的眼睛可以看出她刚哭过。她告诉我父亲曾经来过,还和她谈了好久。他们认为,他们之间有很多地方可以改善,并且在将来也会得到改善,而且他们的婚姻值得挽救。然后妈妈把目光转过来,望着我的眼睛。

“Kristi, Dad told me that you wrote him a letter. Can I ask what you wrote to him?”

“克莉丝汀,你爸告诉我说你给他写了一封信。我可以知道你写了些什么吗?”

I found it hard to share with my mom what I had written from my heart to my dad. I 7)mumbled a few words and 8)shrugged.

我所写的都是想对父亲说的肺腑之言,这些言语我很难向母亲启齿。所以我只是含糊地说了几句,然后耸耸肩。

Mom said, “Well, Dad said that when he read your letter, it made him cry. It meant a lot to him and I have hardly ever seen your dad cry. After he read your letter, he called to ask if he could come over to talk. Whatever you said really made a difference to your dad.”

母亲说:“嗯,你爸说,他读你的信读到哭了。这封信对他很有意义,而我几乎没见过你爸哭。他读完你的信之后,打电话来问我可不可以谈一谈。你的话真的对他影响很大。”

A few days later my dad was back, this time to stay. We never talked about the letter, my dad and I. I guess I always figured that it was something that was a secret between us.

几天后,父亲回家了,这次他不走了。父亲和我之后再没提起过这封信。我想我一直把这封信当作了我们两人之间的秘密。

My parents went on to be married a total of thirty six years before my dad’s early death at the age of fifty three cut short their lives together. In the last sixteen years of my parent’s marriage, I and all those who knew my mom and dad, witnessed one of the truly “great” marriages. Their love grew stronger every day, and my heart swelled with pride as I saw them grow closer together.

父母亲的婚姻维持了整整36年,直到父亲在53岁时早逝,才结束了他们在一起的时光。在父母亲婚姻的最后16年里,所有认识我父母亲的人以及我,都见证了这段非常美满的婚姻。他们的爱日渐牢固,而当我看到他们越来越亲密的时候,我的心里就会充满自豪。

When Mom and Dad received the news from the doctor that his heart was deteriorating rapidly, they took it hand in hand, side by side, all the way.

当父母亲从医生那里得知父亲的心脏正在快速衰竭的时候,他们始终手牵手,肩并肩地一起面对疾病。

After Dad’s death, we had the most unpleasant task of going through his things. I have never liked this task and opted to 9)run errands so I did not have to be there while most of the things were divided and boxed up.

父亲逝世后,我们开始整理他的遗物,这是最为难受的任务。我从来不喜欢做这活儿,而选择了做跑腿,因此大部分遗物被分类和装箱的时候,我都不必在场。

When I got back from my errand, my brother said, “Kristi, Mom said to give this to you. She said you would know what it meant.”

当我办完事回家的时候,我的哥哥说:“克莉丝汀,这是妈妈让我给你的。她说你会明白其中的含义。”

As I looked down into his outstretched hand, it was then that I knew the impact of my letter that day so long ago. In my brother’s hand was my picture that I had given my dad that day. My unsentimental dad, who never let his emotions get the best of him; my dad, who almost never outwardly showed his love for me, had kept the one thing that meant so much to him and me. I sat down and the tears began to flow, tears that I thought had dried up from the grief of his death but that had now found new life as I realized what I had meant to him. Mom told me that Dad kept both the picture and that letter his whole life. I have a box in my home that I call the “Dad box”. In it are so many things that remind me of my dad. I pull that picture out every once in a while and remember. I remember a promise that was made many years ago between a young man and his bride on their wedding day, and I remember the unspoken promise that was made between a father and his daughter.

我低头看他伸出的手,那时我才明白到我那封信在多年前那天所产生的影响。我哥哥手中拿的是那天我给父亲的那张照片。我那不善表露感情的父亲,从来不让内心的情绪左右自己;我的父亲,几乎从来没有大方地表达对我的爱,却一直保存着这张对他和我都极为重要的照片。我坐下来,眼泪开始滴落,我曾以为我的眼泪在他去世的时候就流干了,而现在当我意识到我对他是多么重要的时候,眼泪又开始“复苏”。母亲告诉我说,父亲始终珍藏着这张照片和那封信。我家里有一个我称之为“爸爸盒子”的盒子。里面放了许多可以让我回忆起父亲的东西。我不时从这个盒子里拿出这张照片,回忆往日。我记得许多年前一名年轻男子与他的新娘在结婚那天许下的誓言,我记得一个父亲和他女儿之间无言的承诺。

A promise kept.

一个恪守一生的承诺。

  关于亲情的英语故事篇2

The Value of Love

The cheerful girl with 1)bouncy golden curls was almost five. Waiting with her mother at the checkout 2)stand, she saw them: a circle of glistening white pearls in a pink 3)foil box. “Oh please, Mommy. Can I have them” Please, mommy, please!”

这个兴高采烈的女孩差不多五岁了,留着一头富有弹性的金黄卷发。她正和妈妈在收银台旁排队等候交钱,忽然,她看见一串闪闪发光的白珍珠,装在一个粉红色的金属盒里。“噢,妈咪,能给我买那个吗?妈咪,求你了!”

Quickly the mother checked the back of the little foil box and then looked back into the pleading blue eyes of her little girl’s upturned face. “A dollar ninety-five. That’s almost $2.00. If you really want them, I’ll think of some extra 4)chores for you and in no time you can save enough money to buy them for yourself. Your birthday’s only a week away and you might get another 5)crisp dollar bill from Grandma.”

她的妈妈迅速看了看那个小金属盒的背后,然后回过头望着女儿仰起的脸孔里那双充满恳求的蓝眼睛。“1.95美元。几乎要2美元。如果你真想要,我会给你多一些家务做。很快你就能存够钱给自己买了。再过一个星期就是你的生日,奶奶也许会给你一张崭新的一美元钞票。”

As soon as Jenny got home, she emptied her penny 6)bank and counted out 17 pennies. After dinner, she did more than her share of chores and she went to the neighbor and asked Mrs. McJames if she could pick 7)dandelions for ten cents. On her birthday, Grandma did give her another new dollar bill and at last she had enough money to buy the necklace.

詹妮一回到家就把储钱罐里的钱全倒了出来,数了数,一共17美分。饭后,她做家务比往常更勤快了。她还跑到邻居家问麦克詹姆斯太太,愿不愿意花10美分让她帮忙采蒲公英。她生日那天,奶奶真的给了她一张崭新的一美元纸币。最后,她终于存够了钱买那串项链。

Jenny loved her pearls. They made her feel dressed up and grown up. She wore them everywhere—Kindergarten, 8)Sunday school, even to bed. The only time she took them off was when she went swimming or had a 9)bubble bath. Mother said if they got wet, they might turn her neck green.

詹妮很喜爱这一串珍珠项链。戴上它,她便感到自己打扮得很漂亮,感到自己很成熟。她走到哪儿都戴着它——上幼儿园,星期天上主日学校,甚至是在睡觉的时候,只有游泳或洗泡泡浴时才取下。妈妈说,如果那些珍珠湿了水,就可能染绿她的脖子。

Jenny had a very loving daddy and every night when she was ready for bed, he would stopwhatever he was doing and come upstairs to read her a story. One night when he finished thestory, he asked Jenny, “Do you love me”

詹妮有一个慈爱的爸爸。每晚她临睡前,爸爸总会停下手头上的工作,上楼来给她读一个故事。有一天晚上,当爸爸讲完了故事,他问詹妮:“你爱爸爸吗?”

“Oh ye Daddy. You know that I love you.”

“嗯,爸爸,你知道我爱你。”

“Then give me your pearls.”

“那把你的那条珍珠项链送给爸爸吧。”

“Oh, Daddy, not my pearls. But you can have Princess—the white horse from my one with the pink tail. Remember, Daddy” The one you gave me. She’s my favorite.”

“噢,爸爸,不要是珍珠项链嘛。我给你我百宝箱里的公主——那匹长着粉红色尾巴的白马。爸爸你记起了吗?那是你送给我的。她是我最喜欢的宝贝。”

“That’s okay, Honey. Daddy loves you. Good night.”And he brushed her cheek with akiss.

“好吧,甜心。爸爸爱你。晚安。”他轻吻了一下女儿的脸颊。

About a week later, after the story time, Jenny’s daddy asked again, “Do you love me”

过了一个星期,读完故事,詹妮的爸爸又问:“你爱爸爸吗?”

“Daddy, you know I love you.”

“爸爸,你知道我爱你。”

“Then give me your pearls.”

“那把你的那条珍珠项链送给爸爸吧。”

“Oh Daddy, not my pearls. But you can have my baby doll. The brand new one I got for mybirthday. She is so beautiful and you can have the yellow blanket that matches hersleeper.”

“噢,爸爸,不要是珍珠项链嘛。我给你我的娃娃,我生日收到的那个新的。她很漂亮,你还可以要那条和她睡衣颜色很相衬的黄色毛毯。”

“That’s okay. Sleep well, little one. Daddy loves you.”And as alway he brushed her cheekwith a gentle kiss.

“好吧。宝贝,睡个好觉。爸爸爱你。”像往常一样,他轻吻了一下女儿的脸颊。

A few nights later when her daddy came in, Jenny was sitting on her bed with her legscrossed Indian-style. As he came close, he noticed her chin was trembling and one silenttear rolled down her cheek.

过了几夜,爸爸走进詹妮的房间,她正盘腿坐在床上。爸爸走近时发现,詹妮的下巴颤抖着,一颗泪珠无声地滑落她的脸颊。

“What is it, Jenny” What’s the matter”?

“怎么了,詹妮?发生什么事了?”

Jenny didn’t say anything but lifted her little hand up to her daddy. And when she openedit, there was her little pearl necklace. With a little quiver, she finally said, “Here, Daddy. It’sfor you.”

詹妮没有答话,只把小手举到爸爸面前。她摊开手掌,露出她那串小小的珍珠项链。她微微颤抖了一下,最终说道:“爸爸,这是送给你的。”

With tears gathering in his own eye Jenny’s kind daddy reached out with one hand to takethe dime-store necklace, and with the other hand he reached into his pocket and pulled outa blue velvet case with a strand of genuine pearls and gave them to Jenny. He had hadthem all the time. He was just waiting for her to give up the dime-store stuff so he could giveher genuine treasure.

爸的眼里满是泪水,慈爱的他伸出一只手,拿起珍妮手里那串在廉价商店里买的项链,另一只手则伸进自己的口袋里,拿出一个用天鹅绒包裹着的蓝色盒子,里面装着一串用天然珍珠串成的项链递给詹妮。他一直带着这串项链。他只是等待女儿放弃那串廉价的珍珠项链,好送给她这份天然的珍品。

  关于亲情的英语故事篇3

父亲一定能看到我赢了

A teenage boy lived alone with his father. The two of them had a very special relationship.

Even though the son was always "warming the bench," his father was always in the stands cheering. He never missed a football game.

This young man was still the smallest of the class when he entered high his father continued to encourage him but also made it very clear that he did not have to play football if he didn’t want to. But the young man loved football and decided to hang in there.

The son was determined to try his best at every practice, and perhaps he’d get to play when he became a senior.

All through high school he never missed a practice but still remained a bench warmer all four years. His faithful father always in the stands, always with words of encouragement for him.

When the young man went to college, he decided to try out for the football team as a "walk-on." Everyone was sure he could never make the cut, but he did. The coach admitted that he kept him on the roster because he always puts his heart and soul to every practice and, at the same time, provided the other members with the spirit and hustle they badly needed.

The news that he had survived the cut thrilled him so much that he rushed to the nearest phone and called his father. His father shared his excitement and was sent season tickets for all the college games.

This persistent young athlete never missed practice during his four years at college, but he never got to play in the game. It was the end of his senior football season, and as he trotted onto the practice field shortly before the big play-off game, the coach met him with a telegram.

The young man read the telegram and he became deathly silent. Swallowing hard, he mumbled to the coach, "My father died this morning. Is it all right if I miss practice today?" The coach put his arm gently around his shoulder and said, "Take the rest of the week off, son. And don’t even plan to come back to the game on Saturday."

Saturday arrived, and the game was not going well. In the third quarter, when the team was ten points behind, a silent young man quietly slipped into the empty locker room and put on his football gear. As he ran onto the sidelines, the coach and his players were astounded to see their faithful teammate back so soon.

"Coach, please let me play. I’ve just got to play today," said the young man. The coach pretended not to hear him. There was no way he wanted his worst player in this close playoff game. But the young man persisted, and finally feeling sorry for the kid, the coach gave in.

"All right," he said, "you can go in." Before long, the coach, the players and everyone in the stands could not believe their eyes. This little unknown, who had never played before was doing everything right.

The opposing team could not stop him. He ran, he passed, blocked and tackled like a star. His team began to triumph. The score was soon tied.

In the closing seconds of the game, this kid intercepted a pass and ran all the way for the winning touchdown!

The fans broke loose. His teammates hoisted him onto their shoulders. Such cheering you’ve never heard!

Finally, after the stands had emptied and the team had showered and left the locker room, the coach noticed that the young man was sitting quietly in the corner all alone. The coach came to him and said, "Kid, I can’t believe it. You were fantastic! Tell me what got into you? How did you do it?"

He looked at the coach, with tears in his eyes, and said, "Well, you knew my dad died, but did you know that my dad was blind?"

The young man swallowed hard and forced a smile, "Dad came to all my games, but today was the first time he could see me play, and I wanted to show him I could do it!"

有一个男孩,他与父亲相依为命,父子感情特别深。

男孩喜欢橄榄球,虽然在球场上常常是板凳队员,但他的父亲仍然场场不落地前来观看,每次比赛都在看台上为儿子鼓劲。

整个中学时期,男孩没有误过一场训练或者比赛,但他仍然是一个板凳队员,而他的父亲也一直在鼓励着他。

当男孩进了大学,他参加了学校橄榄球队的选拔赛。能进入球队,哪怕是跑龙套他也愿意。人们都以为他不行,可这次他成功了——教练挑选了他是因为他永远都那么用心地训练,同时还不断给别的同伴打气。

但男孩在大学的球队里,还是一直没有上场的机会。转眼就快毕业了,这是男孩在学校球队的最后一个赛季了,一场大赛即将来临。

那天男孩小跑着来到训练场,教练递给他一封电报,男孩看完电报,突然变得死一般沉默。他拼命忍住哭泣,对教练说:“我父亲今天早上去世了,我今天可以不参加训练吗?”教练温和地搂住男孩的肩膀,说:“这一周你都可以不来,孩子,星期六的比赛也可以不来。”

星期六到了,那场球赛打得十分艰难。当比赛进行到3/4的时候,男孩所在的队已经输了10分。就在这时,一个沉默的年轻人悄悄地跑进空无一人的更衣间,换上了他的球衣。当他跑上球场边线,教练和场外的队员们都惊异地看着这个满脸自信的队友。

“教练,请允许我上场,就今天。”男孩央求道。教练假装没有听见。今天的比赛太重要了,差不多可以决定本赛季的胜负,他当然没有理由让最差的队员上常但是男孩不停地央求,教练终于让步了,觉得再不让他上场实在有点对不住这孩子。

“好吧,”教练说,“你上去吧。”很快,这个身材瘦孝籍籍无名、从未上过场的球员,在场上奔跑,过人,拦住对方带球的队员,简直就像球星一样。他所在的球队开始转败为胜,很快比分打成了平局。

就在比赛结束前的几秒钟,男孩一路狂奔冲向底线,得分!赢了!

男孩的队友们高高地把他抛起来,看台上球迷的欢呼声如山洪暴发!

当看台上的人们渐渐走空,队员们沐浴过后一一离开了更衣间,教练注意到,男孩安静地独自一人坐在球场的一角。教练走近他,说:“孩子,我简直不能相信,你简直是个奇迹!告诉我你是怎么做到的?”

男孩看着教练,泪水盈满了他的眼睛。他说:“你知道我父亲去世了,但是你知道吗?我父亲根本就看不见,他是瞎的1

“父亲在天上,他第一次能真正地看见我比赛了!所以我想让他知道,我能行


看了“关于亲情的英语故事”的人还看了:

1.感人亲情英语美文

2.形容亲情的英文句子欣赏

3.关于亲情的英文段落赏析

4.关于亲情的英文短句

5.关于亲情的高中英语短文