当前位置

首页 > 英语阅读 > 英语文章 > 大学励志英语美文欣赏

大学励志英语美文欣赏

推荐人: 来源: 阅读: 9.98K 次

受挫受辱之时,务须咬牙励志,蓄其气而长其智。下面小编整理了大学励志英语美文,希望大家喜欢!

大学励志英语美文欣赏
  大学励志英语美文摘抄

生活就像一盒巧克力

everal times my daughter had telephoned to say, “Mother, you must come see the daffodilsbefore they are over.” I wanted to go, but it was a two-hour drive from Laguna to LakeArrowhead.

好几次了,我女儿打电话来说:“妈妈,你务必得在那些水 仙花凋谢之前来看看它们。”我是想去,可从拉古娜到箭头湖要开两个小时的车。

“I will come next Tuesday,” I promised, a little reluctantly, on her third call.

“那我下周二去吧。”在她第三次打来电话时,我极不情愿 地答应道。

Next Tuesday dawned cold and rainy. Still, I had promised, and so I drove there.

到了那个周二,清晨很冷又下着雨,不过既然答应了, 我还是开车去了。

When I finally walked into Carolyn’s house and hugged and greeted my grandchildren, I said,

等我终于到了卡罗琳家,拥抱问候过我的外 孙们,说:

“Forget the daffodils, Carolyn! The road is invisible in the clouds and fog, there is nothing inthe world except you and these children that I want to see bad enough to drive another inch!”

“卡罗琳,别想那水仙了!天阴又有雾,路都看不清。 这世上除了你和这些孩子,没有什么能让我为想去看他们再开一 步车了! ”

My daughter smiled calmly and said, “We drive in this all the time, mother.”

女儿平静地笑着说:“妈妈,我们一直都在这种天气里开车 的呀! ”

“Well, you won’t get me back on the road until it clears, and then I’m heading for home!” Iassured her.

“那反正你甭想让我再开车上路了,除非天晴了,然后我就 直接开车回家! ”我重申道。

“I was hoping you’d take me over to the garage to pick up my car.”

“我本来指望你能开车捎我去修车厂取我的车呢! ”

“How far will we have to drive?”

“我们得开多远啊? ”

“Just a few blocks,” Carolyn said. “I’ll drive, I’m used to this.”

“就几条街,”卡罗琳说,“我来开,反正我习惯了这种天气。”

After several minutes, I had to ask, “Where are we going? This isn’t the way to thegarage!”“We ‘re going to my garage the long way,” Carolyn smiled, “by way of the daffodils.”

过了几分钟,我不得不问:“我们这是去哪儿啊?这不是去修车厂的路啊! ”卡罗琳笑了,“我们要去的那个修车厂很远, 要经过水仙花。”

“Carolyn,” I said sternly, “please turn around.”

“卡罗琳,”我严厉地说,“请你掉头回去。”

“It’s all right, mother, I promise. You will never forgive yourself if you miss this experience.”

“没事的,妈妈,我保证。如果你错过了这次经历,你永远不会原谅自己的。”

After about 20 minutes, we turned onto a small gravel road and I saw a small church. On thefar side of the church, I saw a hand-lettered sign that read, “Daffodil Garden.”

大概过了 20分钟,我们转到了一条碎石小路上,我看到一个小教堂。在教堂的稍远一侧,我看见一个手写的牌子,上面写着:“水仙花园”。

We got out of the car and each took a child’s hand, and I followed Carolyn down the , we turned a corner of the path, and I looked up and gasped. Before me lay the mostglorious sight.

我们走下车,一人领着一个孩子。我跟着卡罗琳顺小道而行, 转到小道的一角,我抬头一看,惊住了。

It looked as though someone had taken a great vat of gold and poured it down over themountain peak and slopes. Each different-colored variety was planted as a group so that itswirled and flowed like its own river with its own unique hue. There were five acres of flowers.

在我面前是极为壮观的 景象,看上去仿佛有人把一大缸金子倾倒下来,覆盖了峰顶和山 坡。那些花栽种成宏伟的漩涡图案——宽宽窄窄的条纹有很多颜 色,有深橘、白、柠檬黄、橙红、番红和乳黄。每种不同色系的 多种颜色种植为一组,这样看上去每组都用自己独特的色调一圈 圈地在自己的河流中流淌。那有五亩花。

“But who has done this?” I asked Carolyn.

“这是谁种的呢?”我问卡罗琳。

Carolyn pointed to a well-kept A-frame house that looked small and modest in nidst of all thatglory. We walked up to the house. On the patio, we saw a poster. “Answers to the QuestionsI Know You Are Asking” was the headline.

“就一个女人,”卡罗琳回答,“她就以这片花为生。那是 她的家。”卡罗琳指着一个整修得很好的A字形房子,在一片 壮丽的景象当中,这房子看起来小而朴素。我走到房子跟前’ 在院子里,我看到一张海报,标题是“答案-我知道你要问的这些问题”。

The first answer was a simple one. “50,000 bulbs,” it read.

第一个答案很简单,写着:“50,000株”。

The second answer was, “One at a time, by one woman. Two hands, two feet, and very littlebrain.”

第二个答案是:“一次种一株,一个女人,两只手,两只脚,不需多动脑”

The third answer was, “Began in 1958.”

第三个答案是:“开始于1958年”

There it was. The Daffodil Principle. For me, that moment was a life-changing experience. Ithought of this woman whom I had never met, who, more than 35 years before, had begun—one bulb at a time—to bring her vision of beauty and joy to an obscure mountain top.

这就是“水仙定律”。对于我,那一刻是一次改变生活的经历。我在琢磨这个我从未谋面的女人,她,在35年前,开始一次种一株——给她自己带来了美的景象和花满山顶的快乐。

Just planting one bulb at a time, year after year, this unknown woman had forever changedthe world in which she lived. She had created something of ineffable magnificence, beauty, andinspiration.

就这样一次种一株,年复一年,这个不知名的女人永远地 改变了她所居住的世界,她创造了无法形容的壮丽、美好和感动

The principle her daffodil garden taught is one of the greatest principles of celebration. That is, learning to move toward our goals and desires one step at a time—often just one baby-stepat a time—and learning to love the doing, learning to use the accumulation of time.

在这个水仙花园中得出的定律是值得庆祝的最伟大的定律 之一。那就是,懂得向我们的目标迈进,只求一步一个脚印——懂通常一次就一小步——懂得去热爱正在做的事,懂得利用时间的 积累。

When we multiply tiny pieces of time with small increments of daily effort, we too will find wecan accomplish magenificent things. We can change the world.

当我们把时间的碎片叠加,再加上每天的一点努力,我们 会发现我们也能成就辉煌。我们也能改变这个世界。

It makes me sad in a way," I admitted to Carolyn. "What might I have accomplished if I hadthought of a wonderful goal thirty-five or forty years ago and had worked away at it 'one bulbat a time' through all those years? Just think what I might have been able to achieve!"

“这让我在某种意义上有点丧气。”我跟卡罗琳说,“如果我 35年前有一个宏伟的目标,然后也像这样,次种一株’地做 下去,这些年我会有什么成就呢?想想我到底能做成什么! ”

My daughter summed up the message of the day in her usual direct way. "Start tomorrow," shesaid.

女儿直截了当地总结了那天的收获。她说:“从明天开始。”

  大学励志英语美文鉴赏

幸福的秘诀

Once there lived a king of great strength and he was not happy.

从前有一位国王,很有权力和财富,然而他并不快乐。

He told his servants to find him things to make him happy,but each came back saying

他告诉仆人去找可以使他快乐的东西,但是每个回来的人都说:

"Noting in the world can match the wonderful things you have already."

“世界上没有什么比得上你已经拥有的极好的东西。”

Then in that land,there lived a poor man with a patch over one eye and a crutch to help him ough he had little,he was always happy.

当时那个国家住着一个穷人,他一个眼睛戴着眼罩并靠拐杖走路。虽然他拥有的很少,但是他总是很快乐。

When the king heard of this,he asked the man to teach him his secret. "I never push." the man replied,"and I never rush.

当国王听说这件事的时候,他要求这个人教他快乐的秘决。 “我从来不强迫,”这个人答道,“而且我从不匆忙。

Most of all,I never wish for too much."Then he smiled and was gone.

最重要的是,我从不希望得到太多。”然后,他笑着离开了。

If you would make a man happy,do not add to his possessions but subtract from his desires.

如果你想使一个人快乐,不要增加他的财产,而是要减少他的欲望。

  大学励志英语美文赏析

镜中的女人

When I was 11, I found out I had a brain tumor. I had surgery to remove it, but the size andlocation of the tumor caused my optic nerve to atrophy. For three years afterward, I hadpartial sight, but my ophthalmologist told me that eventually I would go blind.

11岁那年,我被诊断患有脑瘤。手术切除了脑疱.但肿瘤 的大小和位置却导致了我的视觉神经萎缩。3年后,我还能看见 一点点东西,但眼科医生说我最终会失明。

At the end of my 14th year, doctors pronounced me legally blind and said there was nothingthat could be done. I had a 5 percent chance of surviving the tumor, and I did, but somehow Icould never deal with the fact that I was going blind. I tried to behave as if everything were justfine. When it happened, I was devastated.

快过完14岁时,医 生断言我已经完全失明,并且亳无办法治疗,当时,我患上脑 瘤后,存活的几率只有5%,结果我活了下来,但对于即将失 明的现实,我却无能为力。我努力表现得一切正常,但当它真正 成为现实时,我却绝望了。

My dad left us when I was 15, and I took that really hard. Because of that, and because I wasblind on top of it, my greatest fear was that no one was ever going to love me, that I wouldnever get married and have kids and a full life. I was afraid of being alone, and I guess that iswhat I thought blindness meant.

15岁那年,父亲离开了我们,这简直令我无法承受。正因 为如此,再加上处于失明最痛苦的时期,我最大的恐惧是没有人 再爱我,我永远都不能结婚,不能有自己的孩子和一个完整的生 话。我害怕孤独,我想,这些就是我当时对失明的理

Ten years later, on Nov. 16 of last year, I was cooking dinner and leaned over to kiss my guidedog, Ami. I lost my balance and hit my head on the corner of my coffee table and then on thefloor. It wasn't unusual. When you are blind, you hit yourself all the time. I got up, finishedmaking dinner and went to bed.

10年过去了,去年11月16曰,我正在做晚餐?弯腰亲吻 我的导肓犬阿米时,突然失去重心,一头捶在了咖啡桌的一角,然后又摔在地这没什么大不了的,要是你失明了,你也总会 撞伤自己。我爬起来,继续做完晚餐,然后上床睡觉。

When I woke up, I could see. Light was coming through my window, and the curtains weredrawn. Of course, I was shocked, but not scared, not like when I lost my sight. There is a bigmirror in my bedroom, but I didn't look at myself right away. I wanted to wash my hair and puton makeup first.

当我醒来时,我能看见了。阳光从拉着窗帘的窗户透进来。 当然,我大吃一惊,但并不像失明时那样恐慌。卧室里挂着一 面大镜子,我并没有立刻去照。

I do not look good in the morning, and I didn't want to be frightened. As I was showering, Icaught my reflection . And just that left me speechless, really.

我想先洗头,化妆,早展的模 样并不好看,我不想让自己受到惊吓。洗澡的时候,我看见了 自己的影子。顿时说不出话来,真的。

The last time I saw myself, I had short hair, a pale complexion and features that didn't showbecause I had such light eyebrows and eyelashes. I looked awful, like a teenage girl, I suppose.

最后一次见到自己时,我留着短短的头发,脸色苍白,面 容黯淡。因为我的眉毛和睫毛都很淡,看起来像一个十几岁的 小女孩,糟糕极了。

Now, all of a sudden, I realized that it was true what people told me, that I was an attractivewoman. When I stood in front of the mirror, I reached to touch my face.

但是,现在,我突然意识到,别人跟我说 的都是真的,我是一个漂亮的女人。我站在镜子前,触摸着自 己的脸。

That is what I had been doing for 10 years -- it was how I understood -- so it was a naturalimpulse. It was not until I saw myself that I realized how much my memory had faded of thingsI once could see.

十年来,我一直这样做一我只是这样理解的一所 以这是一种自然冲动。直到我看见自己,才意识到曾经看见的 记忆^已经在很大程度上消退了。

It was about four hours before I told anyone. I stayed with Ami. We looked at each other andplayed outside in the yard. I just wanted to be alone, and take it in. It was so much.

大约四个小时后,我才告诉 其他人。我和阿米在一起,我们注视着对方,在外面的院子里 的玩儿。我只想独自接受这一事实,它对我的意义太大了。

The strange thing was that I knew it was going to happen. About a week before, I was walkingAmi and suddenly saw blue dots in front of my left eye, the one I would regain my sight in.

奇怪的是,我很早就知道自己会复明。大概一个星期前, 我带着阿米散步,突然看见左眼前面有蓝色的圆点。后来正是这 只眼睛复明了。

I told my mum because I found it funny; blue had been my favorite color and was the easiestcolor for me to see when I had partial sight. I took it as a sign.

我告诉了妈妈,因为很有趣的是,我一直最喜欢 蓝色,这也是我还有部分视力时最容易看到的颜色。我把它当成 了某种信号。

People don't treat me differently now. I was always completely independent. I lived in Auckland,New Zealand, in my own flat with my dog. I would have parties and go clubbing. I would listento the beat of the music and go with it and hope for the best.

现在,我不再享有人们的特殊对待了,我一直独立生活, 带着小狗住在新西兰奥克兰市自己的公寓里。我以前会参加聚 会,去俱乐部玩,会听着音乐,打着节拍,祈求最佳状态。

When your friends grab you and point you in the other direction because they are actually overthere, that is when you remember you're blind. I also loved movies. Going to the movies blindwas like someone telling you a really good story with great sound effects, and you make up allthe images in your head.

当我 和朋友们一起疯玩时,只有当他们抓住我的手,指着另一个方向,告诉我,其实他们在那边时,我才想起自己是个盲人。我也喜欢看电影,盲人看电影就好像在听别人给你讲一个 非常好的故事,伴着精彩的^^响效果,你可以在脑海中想象所有 的情形。

I haven't been back since I regained my sight. But I've been able to see my favorite soap,''Shortland Street.'' And my friends took out magazines and pointed out Pamela Lee Andersonand Brad Pitt. The biggest surprise was Brad Pitt. I just thought, What is everyone going onabout? The best was seeing my boyfriend.

自从复明后,我还没有去看过电影,却在看我最喜欢的 肥皂剧《苏特兰街》。朋友们翻弁杂志,指着帕梅拉?李?安德 森和布拉德?皮特给我看,布拉德?皮特最令我吃惊,我只是想, 他有什么值得人们反复谈论的呢?最美妙的事是见到我的男朋 友。

He rode the ferry over, and I knew him the moment I saw him. He was as sexy as I hadimagined. I am not surprised that things are pretty much the same in my life. I didn't expectanything more than what I have now. I worked very hard to surround myself with genuinepeople and to create a normal life for myself.

他坐渡船过来,我一眼就认出了他,和我想象中的一样性感4 我并不感到惊奇,生活还和以前一样。现在拥有的一切已 经让我感到很满足,我并不期望更多。我努力工作,置身于这些 诚恳的人群中,为自己创造正常的生活。

I am still the same person. It just means that physically, perhaps, I can share more and put thetwo together: the feelings I had, with sight.

我还是以前的那个人, 也许复明只是意味着,’我能从身体上分享更多的东西,而且,能 把以前的感受和现在的结合起来。;

The same doctor who told me I would never see again told me I had regained 80 percent of thevision in my left eye. To be able to look him in the eye and tell him I could see again -- honestly,that felt pretty damn good.

曾经说我再也不能复明的那个医生,现在又告诉我,我左 眼的视力已经恢复了 80%。能够看着他,说我又能看见了。老实说,这感觉简直再好不过了。

He ran all the tests and made me read the eye chart, but he has no explanation. He saidhimself, and still says, that once the optic nerve is damaged, it cannot regenerate.

他给我做了所有的测试,让我 读视力检查表,却没有做出任何解释,他依然像以前那样,自言 自语道,视觉神经已经损坏了,不可能再生的。

I don't think the knock on the head had anything to do with it. If others want to believe that ishow it happened, that is fine. But I consider this a miracle. There is no other way to describeit.

我并不认为这和我那天撞到头有什么关系,如果别人要这 样认为,那也没关系。但我认为这是一个奇迹,除此之外,再也 没有其他方式可以形容了。

Some things just cannot be explained. Of course, some people are skeptical . For me, it isprecious. I try not to think about the possibility of going blind again. But my recovery wouldbe no less a miracle even if I lost my sight tomorrow.

有些事情就是无法解释。当然,有些 人会很怀疑,但对我来说,它无比珍贵。我努力不去想可能还会 失明,就是明天再度失明,我的恢复也依然是一个奇迹。