01.爱丽丝梦游仙境(上篇) 幼儿童话故事(德语有声读物)
【日记朗读】
【参考释义】
爱丽丝开始觉得无聊了。她已经在一棵大树下坐在她姐姐的身旁很久了,什么事都没有做。她不喜欢姐姐在看的这本书,因为书里的内容是图片、对话相结合的。
“而且书有什么用呢”爱丽丝想到,“如果没有图片和对话的话?”她刚才自己思索着,是不是值得在这个上面耗费精力,然后她摘了一朵雏菊,为了用它来做一根项链,突然一只带有玫瑰色双眼的小白兔从她身边跑过。
小编笔记:
sich langweilen 感到无聊,闷得慌
darin (adv) <代副词>在这里面,在其中
sich überlegen 自己思考着
但是当这只小白兔从背心口袋里拿出了他的手表,看了看时间然后急匆匆往前跑时,爱丽丝一下子蹦了起来,因为之前从来没发生过这种事,一只白兔有小背心口袋,而且还看时间。
出于迫切的好奇心,她跑在它的后面,经过了一片草坪,来得正是时候,正好看到它钻进了灌木丛下的一个大洞,下一瞬她跟在小白兔后面不假思索地跳进了洞里,好像他们又可以出现在世界上似的。
小编笔记:
nach der Zeit siehen 看了看时间
vor Neugierde 处于好奇心
zur rechten Zeit kommen 来得正是时候
in...schlüpfen 跳入...
ohne zu bedencken 不假思索
洞穴入口一直向前延伸,就好像一条隧道似的,然后突然急转朝下。
在爱丽丝还没反应过来抓牢什么之前,她已经感觉到自己掉下去了,看来,她掉进了一个非常深的井底。
小编笔记:
geradeaus laufen 向前延伸
abwärtsgehen Vi (sein) 走下坡路;向下走
den Gedanken fassen 抓住想法;想到,意识到
sich (an j-m/etw.) festhalten Vr. 牢牢把着,扶着
wie es scheint 看起来。schien是scheinen的过去式
她突然站在了一个完全用厚厚的玻璃制成的、三条腿的小桌子前。桌上没什么其他东西,只有一把非常小的金色小钥匙。
当她四处溜达的时候,来到了一个之前并未注意到的,低矮的窗帘边上,窗帘后边有一扇小门。她把金色的小钥匙插进钥匙锁里,这使她非常高兴。
小编笔记:
von dickem Glass 由玻璃制成的
es war nichts darauf 在...的上面什么都没有
an...(+A.) kommen 来到...旁
Es passte zu ihrer großen Freude. 这使她非常高兴。
爱丽丝打开门后发现,她来到了一个小通道,比老鼠洞大不了多少。她跪下来通过通道往里看,看到了一个人们所梦想的很迷人的花园。
她多么希望穿过暗黑的走廊到达花园,在五彩缤纷的花圃中、在清凉的喷泉周围四处散步,然而她连头都无法进入洞口。
小编笔记:
durch den Gang den Garten sehen 通过通道看到花园
umher wandern 四处散步
看起来她在小门边等再就也是徒劳。所以她回到桌边。这次她发现了桌上的一个药剂瓶,“之前肯定不在这里”爱丽丝说道,瓶颈周围绑着一张纸片,上面用极好看的大写字母写道“喝了我!”
于是她喝了这瓶药水。“好古怪的感觉啊!”爱丽丝说道。“我把自己变到了一个望远镜里。”事实上也真的是这样:现在她只有十寸高,接着她灵光一闪,想到现在她的高度正好可以穿过大门进入那个美丽的花园。
小编笔记:
Es scheint ihr ganz unnütz. 看起来...对她一点用处都没。
was für ein- 多么的,何其的...啊!
sich in etw.(A) verwandeln 变成
das Gesicht leuchtet bei dem Gedanken 灵光一现,突然想到
爱丽丝终于进入了这个极其美丽的花园。“多美的景色啊”小女孩说到。她和小老鼠一般大,在花丛中奔跑着。
但是没过多久爱丽丝就又觉得无趣了,想要变回之前的大小。接着,有着玫瑰色双眼的小白兔突然朝她走来,他错把爱丽丝当成了他的女仆,并对她说到:
小编笔记:
himmliche Schönheit 非常美丽的景色
auf einmal 突然
etw./jm.(D.) mit etw./jm.(D.) verwechseln 把...错当成...
“回家把我的手套和我的扇子拿来。”爱丽丝很困惑,但是想到她可以到这个白兔的家里找到些什么能让她重新变大的有用的东西。
爱丽丝到处逛了逛然后到达了白兔的房子里。她屈身进入然后发现一块蛋糕和蛋糕前的一张纸条。
小编笔记:
zu...(D.) gelangen 到达...
nergierig hineingehen 屈身进入
“吃了我!”上面写到。“我好饿”爱丽丝想着然后吃了其中的一小块。忽的一下她又变了,她变得也越来越大,不就就占满了整个房子。
过了一小会她听到一定距离外的脚步声。是白兔,穿着华丽的回来了,一只手拿着双白手套,另一只手拿着扇子。
小编笔记:
ein Stück davon essen 吃了其中的一块(aß, essen的过去时直陈式 (强变化动词))
nach eimen Weilchen 过了一小会
prachtvoll herausptzen 穿着华丽
它把扇子给了爱丽丝,当爱丽丝从它手中接过开始扇扇子时,她又变小了,直到她够不到桌面为止。她留下了眼泪,又说道:“哎呀,我再也没法恢复正常了”。就这样爱丽丝逃到了树林里寻求帮助。
过了一会爱丽丝看到了一个穿着玫瑰色夹克的绿毛虫,它坐在一个巨型蘑菇上抽着一根咕噜咕作响的烟斗。她和毛虫攀谈起来,然后得知这个蘑菇的一边能让人变大,另一边让人变小。
小编笔记:
etw. in die Hand nehmen 从手中结果...
zu etw.(D.) reichen 够得到...
die Blubberpeife, -n 咕噜作响的烟斗
jn. ansprechen 与某人攀谈
爱丽丝双手抱住蘑菇头,尝试着左右轮流吃蘑菇。这样她就可以又变回正常大小了。然后现在她不知道该继续往什么方向前进了。
然后小女孩听到了一个甜美的声音“这条小路是通往制帽人家里的,另一条是到三月兔那边的。无论你想前去拜访哪一边:两边都很不错”爱丽丝来回转身看了看,看到树枝上有一只咧着嘴笑的猫“不久后我们会在国王的槌球场地再见到的。”
小编笔记:
der Schirm des Pilzes 蘑菇头
abwechselnd links und rechts 左右交替
sich herum drehen 来回转身看
das Croquetfeld <复合词> Croquet(英)槌球游戏(在草地上用木槌击球使之穿过金属圈); das Feld(德) 场地
说完它慢慢离开了,甩了甩尾巴尖,并停止狞笑,又过了一会,其余部位也消失了。
小编笔记:
das Übrige 其余东西
欲知后续故事如何,请待下回分解。