当前位置

首页 > 语言学习 > 俄语学习 > 词义辨析 | 俄语表达中的“改期、延期”问题

词义辨析 | 俄语表达中的“改期、延期”问题

推荐人: 来源: 阅读: 2.37W 次

专八翻译和二笔中经常会遇到“延期、改期”句型,你是不是也经常为选不对合适的动词表达而纠结不已呢?

那么,今天我们来看看这种延期句型该怎么表达。

词义辨析 | 俄语表达中的“改期、延期”问题

俄语表示“延期、改期”的动词有:

перенести-переносить что на кокое число;

отложить-откладывать что на кокое время;

отсрочить что на кокое время;

отодвинуть-отодвигать что на сколько времени.

词义辨析 | 俄语表达中的“改期、延期”问题 第2张

用法:

1、перенести可以表达向后推迟、延期,也可以表达向前提前。

перенести на кокой срок вперёд提前多少时间

перенести на кокой срок назад延期多少时间

如:

перенести на месяц вперёд提前一个月

перенести назад на неделю延期一个星期

没有特变指明是提前还是延期,可以根据具体情况判断,多数情况下是延期。

注意:前置词на后跟的名词如果表示时间段落,则表示推迟多少时间;如果是表示日期、钟点等的名词,则表示推迟(延期)至什么时间

如:

Перенести на пятое число延期至5号

Перенести на год推迟一年

2、отложить, отсрочить, отодвинуть都表示延期、推迟,不能表示提前。

Отложить和отсрочить可以搭配на кокой срок (сколько времени)(推迟多少时间),也可以搭配на кокое время(延期至什么时间)。

如:

Отложить на день推迟一天

Отложить на следующий вторник推迟至下周二

отложить和отодвинуть还可以搭配до какого времени。如:отложить/отодвинуть что до конца года推迟至年底

关于俄语“延期、改期”的表达就是这些啦,不知道你学会了吗?