当前位置

首页 > 语言学习 > 韩语学习 > 【有声】岭南圈广域铁路预计年内开通

【有声】岭南圈广域铁路预计年内开通

推荐人: 来源: 阅读: 2.15W 次


【有声】岭南圈广域铁路预计年内开通

연내 부산광역시와 울산광역시를 일일 출퇴근권으로 묶어주는 영남권 광역철도가 개통된다. 이에 더해 2024년 경북 도담~영천 구간이 뚫리면 서울 청량리역에서 고속철도(KTX)를 타고 2시간41분 만에 부산 신해운대역에 도착할 수 있게 된다.

连接了釜山-蔚山往返通勤路线的岭南圈广域铁路将于年内开通。如果2024年庆北道潭-永川线路也顺利开通的话,乘坐高铁(KTX)从首尔清凉里站到釜山新海云台站只需要2小时41分钟。

국토교통부와 국가철도공단은 지난 8일 동대구역~태화강역(2010년 이전 울산역)을 잇는 철도 노선에서 기자단을 대상으로 열차 시승식을 진행하며 영남권 4개 광역철도 노선이 이달 하순께 완전 개통된다고 밝혔다. 이 사업은 국가철도망 구축 계획에 따라 영남권 거점역인 동대구·영천·신경주·포항·태화강·부전역을 는 228㎞ 단선 비전철 구간을 208.4㎞ 구간의 복선 전철로 탈바꿈하는 사업이다.

国土交通部和国家铁路公团8日表示,将邀请记者参加在东大邱-太和江(2010年以前是蔚山站)路线举办的试乘仪式。到本月下旬,岭南圈的4条广域铁路将全部开通。按照国家铁路网建设计划,连接岭南圈的东大邱、永川、新庆州、浦项、太和江、釜田站点的228公里单轨铁路将变成208.4公里长的双线铁路。

이 노선은 이번 사업을 통해 시속 200㎞에 가까운 준고속철도망으로 재탄생했다.

通过此次工程,该线路将成为时速接近200公里的准高速铁路。

2003년 부산~울산 구간부터 시행한 영남권 4개 철도 복선화 사업은 총 사업비 6조8271억원이 투입됐다. 전체 공정은 이달 8일까지 약 99% 완료했다. 사업 구간은 동대구~영천, 영천~신경주, 울산~포항, 부산~울산으로 나뉜다. 이 노선에는 시속 200㎞급 준고속열차가 투입되는데, 한국의 첫 독자 제작 준고속열차(영업 최고 속도 시속 260㎞)이자 동력분산식 열차인 'KTX-이음' 등이 검토되고 있으나 아직 확정된 것은 아니라고 철도공단 측은 설명했다. 영남권 광역 복선 전철은 우선 부산과 울산, 기타 경남권 지역을 부울경 메가시티로 발돋움시키는 동맥 역할을 하게 된다. 태화강역~부전역 구간은 기존에는 선로 용량 탓에 일일 30회 운행에 그쳤고 시간도 78분 소요됐다. 하지만 복선 전철화하면서 일일 134회 운행되고 시간도 64분으로 줄었다. 울산과 부산 간 출퇴근·통학이 가능해진 셈이다.

从2003年起,在釜山-蔚山路段实施的岭南圈4条铁路双轨改造项目总投资为6.8271万亿韩元。截至本月8日,该工程已完成约99%。项目区间分为东大邱-永川、永川-新庆州、蔚山-浦项、釜山-蔚山。铁道公团方面解释称,将在该线路将投入时速200公里的准高速列车。而关于是否投入韩国首列自主研发的准高速列车(最高时速可达260公里)、动力分散式列车"KTX-EMU"一事尚在讨论中。岭南圈广域双线铁路首先促进了釜山、蔚山、其他庆南圈地区联合形成的“釜蔚庆大城市”。再就是原先太和江-釜田路线因为容量问题,每天只能运行30次,且每次耗时78分钟。但要是双轨铁路的话,每天可运行134次,时间也缩短到64分钟。也就是说完全可以实现蔚山和釜山两地往返通勤。

今日词汇:

일일【名词】每日 ,每天

잇다【他动词】连接 ,接上

단선【名词】单轨

탈바꿈하다【他动词】改头换面 ,脱胎换骨

소요되다【自动词】所需 ,所要 ,需

句型语法:

-을/를 통해서

表示通过某人、物、时间或某一过程而完成了后一行为,相当于汉语的‘通过…’。

아는 사람을 통해서 전화 번호를 알았어요.

通过认识的人知道了电话号码。

두 사람이 쓴 글을 통해서 차이를 비교할 수 있었어요.

通过两个人的字可以比较出差异。

-면서(으면서)

主要用于动词。前面不加时制词尾。

1)表示甲乙两事实同时并进,有时含有前一动作是后一动作的方式的意思。相当于汉语的“一面…一面…”、“边…边…”、“…的同时(的时候)…”。如:

그들은 길을 걸어가면서 말하고 있다.

他们一边走着,一边说着。

복순이는 요리책을 보면서 불고리를 만들고 있다.

福顺一边看菜谱,一边做烤肉。

바람이 불면서 비가 온다.

一面刮风,一面下雨。

스승의 날을 맞으면서 당신에게 경의를 드리는바입니다.

在迎接教师节之际,向您表示敬意。

그는 교장이면서 3학년 담임선생이다.

他是校长,同时又是三年级班主任。

2)表示“从…起也就…”。这时常用“면서부터”这一形式。如:

봄이 오면서부터 날씨가 점점 따뜻하여진다.

自入春起,天气也就渐渐暖和起来。

나는 이땅을 밟으면서부터 이땅에 살고 있는 인민들에 대한 사랑이 더욱 깊어진다.

我自踏上这块土地起,对生活在这块土地上的人民就更热爱了。

3)表示与某一事实存在的同时,却存在不相一致的事实(这两相对立的事实都与同一主体相联系)。相当于汉语的“同时却又(还)…”,表示这一意义时,“면서”后常加“도”,构成“면서도”,以加强语气。

남에게 엄격히 요구하면서도 자기는 그렇게 하지 않는다.

对别人要求很严,对自己却不那样要求。

있으면서도 없다고 한다.

明明有,却说没有。

뻔히 알면서도 모르는척한다.

明明知道,却装作不知道。

相关阅读:

【有声】疫情下5万多人参加总罢工集会,首尔市中心交通瘫痪

韩国5月26日起开始实行公共交通防疫新规

韩国旅游必会单词:出行交通篇

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。