当前位置

首页 > 语言学习 > 韩语学习 > 韩语相似语法辨析:“그런데”VS “그렇지만”VS “그러나”

韩语相似语法辨析:“그런데”VS “그렇지만”VS “그러나”

推荐人: 来源: 阅读: 2.44W 次

在学习韩语的过程中,我们常常会遇到某两个语法的形式或者解释相似,因而不知道该如何区分的情况。为此,小编挑选了一些易混淆的相似语法来进行

韩语相似语法辨析:“그런데”VS “그렇지만”VS “그러나”

辨析讲解,希望能对大家的语法学习有所帮助。

“그런데”VS “그렇지만”VS “그러나”

【相似点】

三者均是接续副词,都用于连接内容相反的前后两个分句,一般译为“但是”。

【例子】

我们拼命地挥动着双手,但没有一名运动员回头。

우리는 열심히 손을 흔들었다.그런데 선수 중 아무도 돌아 보는 사람이 없었다.

우리는 열심히 손을 흔들었다. 그렇지만 선수 중 아무도 돌아 보는 사람이 없었다.

우리는 열심히 손을 흔들었다. 그러나 선수 중 아무도 돌아 보는 사람이 없었다.

【不同点】

그러나只能在表示前后两个分句内容相反时使用;(单纯的表示转折)

그런데用于衔接前后两个话题,并将后一话题引向其他方向;(话题转换

그렇지만则在肯定前一分句内容的同时,表示前后内容相对立。(“虽然……但是……”)

【例子】
a.啊,是那样啊。可是为什么那时没说呢?

아 그렇군요. 그런데 왜 그때는 말씀을 안 하셨습니까? (〇)

아 그렇군요. 그렇지만 왜 그때는 말씀을 안 하셨습니까?(X)

아 그렇군요. 그러나 왜 그때는 말씀을 안 하셨습니까?(X)

b.去是要去的,但和主人连话都不会说。

가기는 가겠다. 그런데 주인과는 말도 하지 않겠다. (X)

가기는 가겠다. 그렇지만 주인과는 말도 하지 않겠다. (〇)

가기는 가겠다. 그러나 주인과는 말도 하지 않겠다.(X)

这三个词的区分在有些句子中并不十分严格,也没有一定的对错之分。只是看表达的侧重点在哪而已,侧重于表达“虽然……但是”的句子多用“그렇지

만”;侧重于表达“话题转换”的句子多用“그런데”。

韩语课程推荐:

10天突破韩语发音>>

韩语零基础入门课程>>

相关阅读:

延世VS新标韩:韩语入门教材哪套好 

哦莫!听说我的中式韩语发音有救啦 

更多韩语相似语法系列文>>

本内容由沪江韩语整理,严禁转载