当前位置

首页 > 语言学习 > 韩语学习 > 韩国文学广场:蜉蝣 — 杂诗

韩国文学广场:蜉蝣 — 杂诗

推荐人: 来源: 阅读: 9.69K 次

文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高阅读的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。

ing-bottom: 141.59%;">韩国文学广场:蜉蝣 — 杂诗

「예전엔 지칠줄 모르고 내 눈을 들여다 보던 그대의 눈이 이제는 망설이는 눈꺼풀로 서글프게 내려뜨네요. 우리의 사랑이 이울어 가는겁니다」

“你那从未厌倦过我的眼睛,忧伤地藏进低垂的眼睑了,因为爱已褪色。”

그러자 그녀는「우리의 사랑은 이울었지만 다시 한 번 호젓한 호숫가 에 서 봅시다. 처량하게 지친 아이, 정열이 깊숙히 잠이 든 온화한 이 시간에 둘이 함께. 별들은 어찌나 멀어 보이는지, 우리의 첫 키스도 얼마나 아득한지 참으로 늙었군요. 나의 마음은」

然后,她说:“尽管爱已褪色,就让我们再站在曾经的湖畔,分享温柔的时光,当激情——那疲倦的孩子——入眠:星星看起来真远,远得像我们的初吻。我的老去的心啊!”

그들은 생각에 잠긴 채 낙엽을 따라 걷다가, 남자가 천천히 여자의 손을 잡으며 대답했다. 「정열은 곧잘 방황하는 우리 마음을 피곤하게 했지요」

在积满落叶的路上,他们沉默地走着,他牵住她的手,慢慢作答:“激情常常消损了我们漂泊的心。”

나무가 그들을 에워싸고 노란 나뭇잎이 빛 바랜 별같이 어스름 속에 떨어지는데 늙은 토끼 한 마리가 다리를 절며 오솔길을 달려 온다. 그에게는 가을이 오고, 그들은 다시 한 번 호젓한 호숫가에 섰다.

走在林间,纷纷的黄叶如流星暗然坠落,有次一只老兔子瘸着腿跳过小径;秋意笼在头顶,他们站住了,在曾经的湖畔:

돌아보니 그녀는 그녀의 눈같이 이슬 맺힌 고엽을 말없이 주워 모아 가슴과 머리에 꽂고 있었다.

他转过身,见她无语间把落叶拾起,放入怀中、发髻,落叶湿如她的眼睛。

「아, 슬퍼하지 말아요」그는 말했다.「우리가 지친 것은 또 다른 사랑을 기다리기 때문이요.미움과 사랑으로 후회없는 시간을 밀고 나가요. 우리 앞에는 영원함이 가로 놓였고, 우리의 영혼은 사랑 그리고 끝없는 이별의 연속이니까」

“别难过了,”他说,“我们倦了,却还有别样的爱等着我们,去恨,去爱,没什么抱怨。我们向着永恒,我们的心就是爱,是一场无尽的道别。”

 词 汇 学 习

호젓하다:寂静 ,冷冷清清。

 点击查看更多此系列文章>> 

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。