当前位置

首页 > 语言学习 > 日语学习 > 表示商店意思的几个日语词汇的差异

表示商店意思的几个日语词汇的差异

推荐人: 来源: 阅读: 2.43W 次

日语中表示商店的常用的有店(てん)、屋(や)、店(みせ)这三个词汇,大家知道它们的使用场景吗?究竟什么情况使用哪个呢?如果你也不是太明白的话,如果你也想了解清楚的话,今天就来一起看看这几个日语词汇的使用情况吧!

ing-bottom: 73.91%;">表示商店意思的几个日语词汇的差异

店(てん)

一词属于较新式的说法,是最近兴起来对西洋品的一般说法

例如

商店(しょうてん)

書店(しょてん)

洋品店(ようひんてん)

喫茶店(きっさてん)

屋(や)

这个词由来已久,在和语中大部分店铺都用「屋」来表达

例如

床屋(とこや)

本屋(ほんや)

靴屋(くつや)

肉屋(にくや)

魚屋(さかなや)

宿屋(やどや)

呉服屋(ごふくや)

果物屋(くだものや)

八百屋(やおや)

カメラ屋(や)

料理屋(りょうりや)

文房具屋(ぶんぼうぐや)

電気屋(でんきや)

店(みせ)

很少作复合词

只有「茶店(ちゃみせ)」一词,除此以外一般只用于「このみせ」、「あのみせ」等。在日本,「茶店」一词目前很少有人使用,而「喫茶店」一词应用广泛。

大家都了解清楚了吗?还有很多日语词汇等着大家去学习,在学习的过程中我们也要了解清楚相近意思或者相似形状的差异。如果大家在学习方面还有疑问的话,可以来网校跟着专业的老师一起学习,在提升水平的同时也能找到适合自己的方法。