当前位置

首页 > 语言学习 > 西语学习 > 你知道西班牙人常用的“Flipar"是什么意思吗?

你知道西班牙人常用的“Flipar"是什么意思吗?

推荐人: 来源: 阅读: 2.9W 次

Flipar es un verbo que procede del concepto inglés to flip, que puede traducirse como “agitar” o “sacudir”. Dicho término es frecuente en el lenguaje coloquial de España, aunque no suele utilizarse en otros países de habla hispana.

你知道西班牙人常用的“Flipar

Flipar是一个动词,来自于英语flip的含义,可以翻译为“agitar”或“sacudir”(摇晃、晃动)。 该术语在西班牙的口语中很常见,但在其他讲西班牙语的国家中不常使用。

Los españoles, por lo tanto, pueden usar el verbo flipar en referencia a estar muy entusiasmado con algo o alguien. La noción también se utiliza como sinónimo de drogarse o encontrarse bajo los efectos de una droga.

因此,西班牙人可以使用动词flipar来表示对某事或某人感到非常兴奋。该概念还被作为吸毒或受某种药物影响的代名词

Por ejemplo: "Esos hongos rojos se utilizan para flipar", "El público empezó a flipar con los primeros acordes del guitarrista”.

例如:“这些红色的蘑菇是用来制毒的,”观众从吉他手刚弹出的的第一个和弦时就十分兴奋。”

Flipar总是与情绪激动有关。它可以是你在某件事上所经历的情感,激发你内心某种激动的情绪,或者产生某种极度的惊讶。

如果你非常喜欢某种动物或某位导演的电影,也可以用flipar(意思为喜欢)。 比如说:Me flipan los animales, en especial los gatos»“我特别喜欢动物,特别是猫”,«Esto es el colmo; yo flipo pero vamos…»“这是一家小酒馆; 我很喜欢,但我们走吧……”

尽管这个词是从英语中被引入到我们的语言中,但该动词也引申出了自己的名词:“ flipe”。通常也用来代替它的同义词“alucine”(可以定义为惊奇或幻觉)。 这个单词通常伴随形容词“ total”(“ flipe total ”)或“menudo”(“ menudo flipe”)(十分惊奇,十分惊讶),以增强该词想表达的主要思想。

这个名词形式的flipe也在西班牙口语中经常使用:比如,«Menudo flipe, la calidad de este televisor… Es como estar en el cine»“这台电视的质量让人很惊讶……就像在电影院里一样。”

名词flipe也可以用在短语“¡qué flipe! ”中,就像我们说“多么有趣!”,“多么疯狂!”或“太神奇了!” 值得一提的是,flipar也可以用于因为不愉快或非常悲惨的消息而感到惊慌失措,例如亲人或名人的死亡:«Flipé con la noticia de su suicidio.»“我为他自杀的消息感到震惊。”

这个单词还可以用于另外两种表达方式:flipar en colores 和 estar flipado; 第一种意思是由某些麻醉剂产生的致幻幻觉,而第二个表达幻觉的意思是略略带些贬义的感觉,比如«Estás flipada si crees que te voy a dejar mi ordenador»“如果你觉得我会把我的电脑给你,那么你一定是产生幻觉了”。

 

ref:
https://definicion.de/flipar/

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。