当前位置

首页 > 商务英语 > 常用商务英语口语 > 轻松日记商务职场篇 第98期:百闻不如一见

轻松日记商务职场篇 第98期:百闻不如一见

推荐人: 来源: 阅读: 1.43W 次

核心句型:
Seeing is believing.
百闻不如一见。
Seeing is believing是一句家喻户晓的谚语,其出处现已无法考证,是代代普通民众长期积累流传下来的思想。这个谚语用一个中国的成语来对照就是:“眼见为实”,意译过来就是:“百闻不如一见”。因此,当美国人说"Seeing is believing."时,他/她要表达的意思就是"What you see is true."、"One eyewitness is better than ten hearsays."、"A picture is worth a thousand words."。
情景对白:
Terry: Oh, Ben. I was assigned to see that captious client this afternoon. He is really the most ticklish client I have ever met. Seeing is believing!
泰瑞:噢,本,今天指派我去会见那个吹毛求疵的客户,他真是我见过最难对付的客户了,真是百闻不如一见啊!
Benjamin: Really? Who would have the power to daunt our hero?
本杰明:真的吗?是谁居然能打倒我们的英雄?
搭配句积累:
①You'd better come and see it by yourself.
你还是来亲自看一下吧。
②He is a resourceful leader indeed.
他确实是一位足智多谋的领导。
③What you heard might not be true.
你听到的不一定是真的。
④You should not place too much credit in hearsay.
你不应该过于相信道听途说。
单词:
1. hearsay n. 传闻,谣言
Much of what was reported to them was hearsay...
向他们汇报的消息中很多都是道听途说。
Rumour, myth and hearsay obscure the truth after months of bloodshed.
杀戮持续了数月后,真相在谣言、谎话和传闻的遮掩下变得模糊不清。
2. a picture really is worth a thousand words 【俚语】百闻不如一见,画能达万意
A picture is worth a thousand words, and we really wanted parents and professionals to be able see what the early warning signs look like.
一个画面值千个言语,我们真的想要家长们和专家,能够看到自闭症早期的症状,他们有阅读能力,不过要等到行为出现才知道,很难了解较细微的症状。
It is said that “a picture is worth a thousand words”. But aside from slides and charts, you can also offer metaphors, similes, and anecdotes to better engage your audience.
有句话说:“一张照片胜如一千个文字描述。”但除了幻灯片跟图表以外,你也可以提供一些隐喻、明喻与小典故来更好地引起听众的兴趣。
t vt. 使畏缩
I'm somewhat daunted by the size of the task.
我有点儿被这项任务的规模吓着了。
Even a greater natural calamity cannot daunt us.
再大的自然灾害也压不垮我们。
4. resourceful adj. 足智多谋的
He was amazingly inventive and resourceful, and played a major role in my career...
他极具创造力,而且足智多谋,在我的职业生涯中起到了重要的作用。
Her mother was a resourceful and energetic woman.
她母亲是一个足智多谋、精力充沛的女人。

轻松日记商务职场篇 第98期:百闻不如一见