当前位置

首页 > 商务英语 > 常用商务英语口语 > 《商务英语口语900句》Unit 21:告知客户包装相关事宜大纲

《商务英语口语900句》Unit 21:告知客户包装相关事宜大纲

推荐人: 来源: 阅读: 1.14W 次

Unit Twenty-one 告知客户包装所用材料、方式及其质量保证

PAn class="ratio-box" style="padding-bottom: 103.23%;">《商务英语口语900句》Unit 21:告知客户包装相关事宜

Part One
packing is strong enough to withstand bumping and rough handling under normal
conditions.
我们的包装足够坚固,正常情况下经得起碰撞和野蛮搬装运
cases used for packing our transistor radios are light but strong.
我们电子收音机包装用的木箱轻巧坚固
export cases used to pack the goods are strong enough to protect the instruments.
包装用的出口木箱坚固足以保护设备
cartons lined with plastic sheets are waterproof.
内衬塑料袋的纸箱可以防水
plan to use cardboard boxes with iron straps for reinforcement.
我们计划用铁带加固的硬纸盒
strip scissors are packed in boxes of one dozen each, 200 boxes to a wooden case.
我们的磨剪一打一盒,200盒一木箱
’ll pack them 10 dozen to one carton, gross weight around 25Kg a carton.
我们要将它们10打一纸箱,每箱毛重约25公斤
export fruit knives are packed in boxes of 100 dozen each.
我们的出口水果刀100打一盒包装
packing of our men’s shirts is each in a polybag, 5 dozen to a carton lined with
waterproof paper and bound with two iron straps outside.
我们男式衬衫的包装为每一个聚乙烯代一件,5打一纸箱,内衬防水纸,外加两条铁带加固
cotton prints are packed in cases lined with draft paper and waterproof paper, each
consisting of 30 pieces with 5 colors for on design.
我们的花布
cigars are packed 5 pieces to a small packet, 20 packets to a carton,144 cartons to
a cardboard container.
雪茄5只一小包装,20包一箱,144箱一纸板箱。
e cartons are well protected against moisture by plastic lining.
这些纸箱内衬塑料布防潮效果很好
the goods will be packed according to the special way you require.
所有货物根据你方要求的方式包装
requested, the shirts will be packed in waterproof material.
根据要求,衬衫将用防水材料包装
plan to use cardboard or plastic cartons for the outer packing.
外包装我们计划用纸板或塑料箱
goods will be packed in wooden cases with tin-lining and iron hoops.
你们的货物将用内衬锡纸外加铁箍的木箱包装
goods we packed in new and sound jute bags, each containing about 200 pounds.
我们将货物装进新而结实的麻袋里,每袋200磅
cartons are well protected against moisture by polythene sheet lining.
纸箱内衬聚乙烯袋防潮效果很了
the goods are packed in cartons, any traces of pilferage will be in evidence, therefore
the insurance company may be made to pay the necessary compensation for such losses.
如果用纸箱包装,任何偷窃痕迹都很明显,因此保险公司很易做出赔偿
packing has also been accepted by our insurance company for WPA and TPND.
这样的包装保平安险和盗窃和提货不着险已被保险公司接受。

Part Two
631. The cartons are comparatively light, and therefore easy to handle.
纸箱相对轻便,因此易于搬运
632. It is our usual way to pack these goods in cartons.
我们通常用纸箱包装这些货物
633. Cartons are quite fit for ocean transportation, and they are extensively used in our
shipments to other continental ports to the entire satisfaction of our clients.
纸箱非常适合海运,它们广泛用于我们其它大陆港口的运输,我们客人完全满意
ons are more convenient to handle in the course of loading and unloading.
纸箱在装卸时便于搬运
would like to inform you that we used to pack our scissors in wooden cases but after
several trial shipments in carton packing, we found our cartons just as seaworthy as wooden
cases.
我们想通知你我们用木箱包装剪刀,但经过几纸箱包装试运后,我们发现我们的纸箱和木箱
一样适合海运
ons are less expensive, lighter to carry and cost lower freight.
纸箱相对便宜,轻易搬运和运输费用低
refer carton packing to wooden case packing.
我们宁愿纸箱包装,而不是木箱包装
cartons for canned food are not only seaworthy , but also strong enough to protect
the goods from damage.
我们罐装食品用的纸箱不仅适合海运,而且坚固足以防止货物受损
639. Cartons are not likely to be mixed with wooden cases while in transport or storage, so
that the rate of breakage is lower than that of wooden cases.
纸箱在运输和储藏时不能和木箱混在一起,这样破损率比与木箱在一起要低。
ts packed in such cartons are not so susceptible to damage by moisture as those
packed in wooden cases.
装衬衫的这种纸箱没有木箱包装的那么易于受潮破损
our wooden cases are well sealed. They are not easily subject to sweat damage.
我们所有的木箱密封性好,它们不易受潮腐蚀
believe that your clients will find the improved packing satisfactory and your fears
unwarranted.
我们相信你们的客人会满意改良的包装并且你的担心毫无理由
hope that you will agree to our opinion and accept our carton packing.
我们希望你能同意我们的观点和接受我们的纸箱包装
weight and measurement of each case are clearly marked on every case.
每箱的重量和尺寸都在每箱上清楚地标明
will know that our packing has been greatly improved and we are sure that they will
meet with the satisfaction of the clients.
你将知道我们的包装已经改良,我们相信它们可以让客户满意
dimension of the cases are 17cm high, 30 cm wide and 50 cm long with a volume of
about 0.026 cubic meter. The gross weight is 23.5Kg.
箱子尺寸为高17厘米、宽30厘米、长50厘米,体积约0.026立方米,毛重23.5公斤
save shipping space and facilitate the storage and distribution of the goods.
他们节省运输空间,便于储藏和货物分发
addition to the gross, net and tare weights, the wording “ Made in the people’s republic
of China “ is also stenciled on the package.
除毛、净和皮重外,“中华人民币共和国制造”也要在包装上加上钢印
have made a number of improvements in packaging and presentation. Please set
your mind at ease.
我们已经在包装和介绍上做了一些改进,请提出宝贵意见
containers are in complete conformity to the specification laid down by the
International Standardization Organization.
我们的集装箱与国际标准化组织规定的规格完全相符