当前位置

首页 > 英语阅读 > 英语新闻 > 美阿就移交阿富汗境内拘押中心达成协议

美阿就移交阿富汗境内拘押中心达成协议

推荐人: 来源: 阅读: 1.64W 次

U.S. and Afghan officiAls reached an agreement Friday to accelerate the transfer of U.S. detention facilities in Afghanistan to the Kabul government.

美阿就移交阿富汗境内拘押中心达成协议

美国和阿富汗官员星期五达成一项协议,加快将一处位于阿富汗的美国主要军事拘留中心的管辖权移交给阿富汗当局。

The memorandum of understanding signed Friday by Afghan Defense Minister Gen. Abdul Rahim Wardak and U.S. General John Allen, the commander of NATO and U.S. forces in Afghanistan, resolves a contentious issue that threatened to derail the development of a long-term partnership between the two countries.

阿富汗国防部长瓦尔代克星期五和北约驻阿部队总指挥、美国将领约翰·艾伦签订了一份备忘录,从而让一个有可能妨碍美阿两国关系发展的、之前一直富有争议的问题,得到了解决。

Afghan President Hamid Karzai had demanded immediate Afghan control of the detainees. American officials said they needed at least a six-month transition period.

阿富汗总统卡尔扎伊提出,阿富汗应该立即接管对被拘押人员的控制。美国官员表示,至少需要六个月的移交阶段。

The compromise reached in the memorandum of understanding would give an Afghan immediate official control of detainees as soon as a commander of detention facilities is appointed. But it also calls for a six-month transition period, during which American officials will maintain day-to-day control in the detainment facilities and will provide technical assistance for one year after that.

在星期五签署的备忘录当中,美阿之间达成的妥协内容是,一旦阿富汗指派出一名负责管理相关犯人事务的官员,美国就会立即将犯人事务的管理权,移交给阿富汗。不过,这份备忘录同时呼吁要有一个为期六个月的移交阶段。这期间美国官员将对关押设施进行例行的管理,并为阿富汗提供为期一年的技术协助。

In addition, under the terms of the memorandum of understanding, the Afghan government is required to consult with the U.S. before releasing any of the transferred detainees, and to "consider favorably" any U.S. request not to release a detainee deemed likely to engage in or facilitate terrorist activity.

除此之外,这份备忘录还说,在释放任何被关押犯人之前,阿富汗政府必须要和美方商量。对一些释放之后、有可能再度从事恐怖活动的犯人,如果美方提出不要释放这些犯人,阿富汗必须予以慎重考虑。

In signing the agreement, Afghanistan's government also affirms it has established an administrative detention regime that complies with its international obligations regarding the humane treatment of prisoners.

签署这份备忘录同时也意味着阿富汗政府同意在囚犯管理过程中,遵循国际间以人道方式对待囚犯的准则。

General Allen says the memorandum of understanding demonstrates the resolve of both countries to work together toward common goals.

北约驻阿总指挥约翰·艾伦上将表示,星期五签署的备忘录显示了美国和阿富汗两国有决心朝着共同的目标努力。

"It is yet another example of the progress of transition, and our efforts to ensure that Afghanistan can never again be a safe haven for terrorists," said Allen.

艾伦表示:“这是美国将各种管理权移交给阿富汗的又一个例子。这同时也展示了我们为确保阿富汗永远不再是恐怖分子藏身之地而做出的努力。”President Karzai had set Friday as the deadline for handover of control of the detention center in Parwan, located next to the American military based at Bagram, outside of Kabul. Most of 3,000 prisoners held there are suspected Taliban insurgents. Last month, U.S. soldiers at the base inadvertently burned Qurans, provoking a week of violent anti-American protests.

阿富汗总统卡尔扎伊将星期五定为将拘押中心的控制权移交给阿富汗的最后期限。这个中心位于喀布尔郊外、在巴格拉姆美国军事基地旁边。那里关押的三千名犯人当中,绝大多数都涉嫌是塔利班反叛份子。上个月,巴格拉姆基地的美国军人无意中将可兰经焚烧掉,那一事件引发了阿富汗各地长达一个星期的暴力反美抗议活动。

The memorandum of understanding signed Friday removes a major obstacle in developing a strategic partnership that will define the U.S. role in Afghanistan after most of the 98,000 U.S. combat troops are withdrawn in 2014.

美国和阿富汗方面于星期五签署的这份备忘录为美阿之间今后如何建立一个战略伙伴关系,扫除了一个主要的障碍。美方已经宣布在2014年将驻阿的九万八千名部队官兵中的大部分,撤回美国。

There is a still a major disagreement over night raids by the American military. President Karzai wants to end them.

不过,美军在当地进行的一些夜间搜缴行动,仍然是美阿之间的一个主要分歧。阿富汗总统卡尔扎伊希望美方立即停止这类行动。

Afghan Defense Minister Gen. Abdul Rahim Wardak says progress is also being made on that issue.

He says finalizing the special operations issue based on conditions sets by Afghanistan will pave the way for the signing of a strategic partnership agreement.

卡尔扎伊说,在阿富汗设置的条件的基础之上,最后敲定运作的细节,对美阿之间签订战略性伙伴关系的协议,非常重要。

U.S. and Afghan officials have said they want to have a strategic partnership document signed in time for the NATO summit set to be held in Chicago in May.

美国和阿富汗官员都已经表示,希望在五月份定于芝加哥召开的北约首脑会议之前,能够将美阿战略协定签署完毕。