当前位置

首页 > 英语阅读 > 英语小笑话 > 轻松生活趣味笑话四则

轻松生活趣味笑话四则

推荐人: 来源: 阅读: 1.35W 次

“哪里有人,哪里就有笑声。”从古到今,笑话是人们生活中不可缺少的“调剂品”。笑话使人们在刻板的生活中感到一丝快意和放松,在人们的日常生活中起着重要调剂作用。下面本站小编为大家带来轻松生活趣味笑话四则,欢迎大家阅读!

ing-bottom: 69.06%;">轻松生活趣味笑话四则

  轻松生活趣味笑话:我不认识你

Walking on the beach one day he saw a crab, went to see what happens, suddenly crabpincers(钳子) folder, then crab bush run. Tiger jumped the pain, followed by the recovery of crabs!Catch up with no trees on the crab, and then to see a tiger in Shou Network spiders, tiger angry at Spider: Good you a crab! Do you think you posted on the Web and I do not recognize you!

一天老虎在沙滩散步,见到一只螃蟹,就走过去想看个究竟,突然被螃蟹的钳子夹了一下,螃蟹拔腿就往树丛里跑。老虎痛得跳起来了,紧接着就追螃蟹!追到树丛就不见螃蟹了,这时老虎看见一只守在大网中的蜘蛛,老虎对着蜘蛛发火了:好你个螃蟹!你以为你上了网我就不认得你了!

轻松生活趣味笑话:别那么急嘛

A pig and a chicken were walking by a church where a gala(欢庆的) charity event was taking ing caught up in the spirit, the pig suggested to the chicken that they each make a contribution."Great idea!" the chicken cried."Let's offer hem ham and eggs?""Not so fast," said the pig testily. "For you, that's a contribution. For me, it's a total commitment."

一只猪和一只鸡路过一所教堂,那里有一场盛大慈善活动正在进行着。在精神上收到触动的猪向小鸡提出建议:他们每个人作出点自己的贡献。“好主意!”鸡尖叫道,“让我们给腿和鸡蛋吧?”“着什么急”猪不耐烦地说,“对你来说,是一个贡献,对我来说,这是一个完全的献身。”

 轻松生活趣味笑话:世界末日

A jackal(豺,走狗) who was going to be eaten by a lion. The jackal said to the lion: "No, please, you can't eat me! You can't eat me! This will be a great mistake. If you eat me, that'll be terrible, that will be a disaster, that will be the end of the world!"The lion was very puzzled and said: "How come? How come if I eat you, the world will end?"The jackal said:"Because if you eat me, that will be the end of the world for me!"

有只狼快被狮子吃掉了。狼对狮子说:“求求你不要吃我!你不能吃我,这是一个天大的错误!如果你吃了我,那就惨了,会有灾难、会世界末日!”狮子满脸疑惑地问:“为什么把你吃掉就会世界末日?”狼回答:“如果你吃了我,就是我的世界末日啊!”

 轻松生活趣味笑话:蝙蝠的问题

Three pastors in the south were having lunch in a diner. One said, "You know, since summer started I've been having trouble with bats in my loft and attic at church. I've tried everything----noise, spray, cats----nothing seems to scare them away."Another said, "Yes, me too. I've got hundreds living in my belfry and in the attic. I've been had the place fumigated, and they still won't go away.""The third said, "I baptized all mine, and made them members of the n't seen one back since!"

三个南部的牧师在一家小餐馆里吃午饭。其中的一个说道:“你们知道吗,自从夏天来临,我的教堂的阁楼和顶楼就被蝙蝠骚扰,我用尽了一切办法----噪音、喷雾、猫----似乎什么都不能把它们赶走。”另外一位说:“是啊,我也是。在我的钟楼和阁楼也有好几百只。我曾经请人把整个地方用烟熏消毒一遍,它们还是赶不走。”第三个牧师说:“我为我那里的所有蝙蝠洗礼,让它们成为教会的一员......从此一只也没有再回来过。”