当前位置

首页 > 英语阅读 > 英语小笑话 > 轻松英语趣味短故事四则

轻松英语趣味短故事四则

推荐人: 来源: 阅读: 1.24W 次

“哪里有人,哪里就有笑声。”从古到今,笑话是人们生活中不可缺少的“调剂品”。笑话使人们在刻板的生活中感到一丝快意和放松,在人们的日常生活中起着重要调剂作用。下面本站小编为大家带来轻松英语趣味短故事四则,欢迎大家阅读!

ing-bottom: 56.25%;">轻松英语趣味短故事四则

 轻松英语趣味短故事:节俭的旅行家

Once a traveler wanted to visit Springfield by train. He went up to a ticket window and said to theconductor, "I want a ticket for Springfield."

"Which Springfield?" asked the conductor, "Springfield, Massachusetts; Springfield, Ohio; Springfield, Missouri; or Springfield, Illinois?" "Well, which is the cheapest?" asked the traveler.

有个旅行家想乘火车去游览斯普林菲尔德。他到一个售票窗口对售票员说:“我要一张去斯普林菲尔德的车票。”

“那个斯普林菲尔德呀?”售票员问道,“是马萨诸塞的,俄亥俄的,密苏里的还是伊利诺斯的?”旅行家说:“哦,哪里的最便宜呢?

 轻松英语趣味短故事:一对老夫妇

An old couple were very saving. As a result they had a beautifully furnished house. One day the old woman missed her husband. She called out: "Old man, where are you?"

"I'm in the parlor for a nap," replied the old man. the old woman was horrified to hear that. She cried: "What? On the sofa?" "No, I'm lying on the floor," replied the old man.

"Not on that grand carpet?" the old woman asked again anxiously. "No, I've rolled it up," said her husband.

有一对老夫妇非常节省,于是有了一栋设备很华丽的房子。有一天,老太婆没有看到她的丈夫,就大声喊他:“老头,你在哪里呀?”

老头回答说:“我在客厅里小睡一会儿。”老太婆震惊得大叫起来,说:“什么?是在沙发上睡吗?”

“不是,我是躺在地板上的,”老头回答说。老太婆又着急地问道:“不是躺在华丽的地毯上吧?”“不是的,我已经把它卷起来啦!”老头说。

轻松英语趣味短故事:弄巧成拙

A man went to London to visit a friend. He stayed far longer than was expected. A week passed, he still made no attempt to leave.

At last his friend gave him a gentle hint: "Don't you think that your wife and children would miss you?" But beyond expectation the man's answer was: "Oh, thank you very much. It's most kind of you. I'll send for them."

有个人到伦敦去看望一个朋友。他逗留了很久,是他的朋友没有料到的。过了一个星期,他还没打算离去。

最后他的朋友很客气地暗示他说:“你不觉得你的妻子和孩子在家里会想念你吗?”不料这个人的回答是:“啊,非常感谢你。你真是太好心了,我就把他们叫来吧。”

 轻松英语趣味短故事:差劲的主妇

A woman was dissatisfied with her next-door neighbor. She told her friend that the neighbor was a poor housekeeper, her house was not clean and her children were dirty. Then she complained that one was almost disgraced by living near such a neighbor.

"Just look," she said, "at those clothes and those sheets and pillow cases she has hung outside all with black streaks(条痕) up and down."

Her friend stepped to the window, raised it and looked out. Then he said: "It seems the clothes are very clean. The streaks that you see are on your own window."

有个女人对他的隔壁邻居很不满意,跟她的朋友说这个邻居不是个好主妇,说她家里不干净,孩子们都脏。还抱怨说和这样的邻居住得这么近几乎是很不体面的。

她说:“你就看看吧,她挂在外面的那些衣服以及那些床单和枕头套,上上下下都有一些黑斑纹。”

她的朋友走到窗前去,推开窗子看了看外面,然后说:“那些衣服看来非常干净。你看到的那些斑纹都是你自己窗子上的。”