当前位置

首页 > 语言学习 > 韩语学习 > 韩国文学广场:风像一位疲惫者敲门 — 杂诗

韩国文学广场:风像一位疲惫者敲门 — 杂诗

推荐人: 来源: 阅读: 2.24K 次

文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高阅读的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。

韩国文学广场:风像一位疲惫者敲门 — 杂诗

바람은 지친 사람처럼 두드리고 주인처럼 "들어오세요"라며 난 대담히 대답했다. 그러자 내 집 안으로 들어왔다.

风 — 像一位疲惫者敲门 —就像主人 — “进来”我勇敢地回答 — 进入了我居室内部。

발이 없는 재빠른 손님 그에게 의자를 권한 건 공기에게 소파를 건네는 것만큼 불가능한 일이었다.

飞快 — 没脚的客人 —端把椅子给他,是不可能的,如同给空气一个沙发 —

그를 묶는 뼈도 없었다. 그의 말씀은 훌륭한 덤불에서 한꺼번에 밀고 나오는 무수한 벌새 같았다.

没有骨骼束缚他 —他的话语迎面扑来,似无数迅捷的蜂鸟,来自高高的树丛 —

그의 얼굴은 큰 물결 그의 손가락은 그가 지나갈 때 음악을 남겼다 유리안에 불어넣은 떨리는 곡조의 음악을.

他的面容 — 是波涛 —他的手指,在他经过时弹拨一曲音乐 — 那乐曲轻拂在颤动的玻璃杯里 —

그는 방문했다. 여전히 훨훨날며 그리고선 소심한 남자처럼 또다시 그는 두드렸다 휘몰아치며 그리고 나는 혼자가 되었다.

他拜访过 — 仍然飞翔 —然后象一位胆怯者,再次,他敲门 — 不安地 —而我变得孤独 —

 词 汇 学 习

덤불:树丛 ,草丛 ,丛莽 ,丛茂 。

산에는 덤불이 우거져 있어 길이 어디 있는지 알기가 어려울 정도였다.

山上丛林茂密,很难找到路。

 点击查看更多此系列文章>> 

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。