当前位置

首页 > 语言学习 > 意语学习 > 意语小作文——电子书和纸质书的利弊

意语小作文——电子书和纸质书的利弊

推荐人: 来源: 阅读: 2.52W 次

Ciao a tutti,久违的意语小作文来啦,之前给的素材大家有没有背完呢?今天我们要来讲一个老话题,那就是vantaggi o svantaggi di un libro digitale o un libro su carta电子书和纸质书的优缺点。说到这个,想必大家都有自己的观点,不过如何把这些观点用意大利语说出来呢?一起来看今天的两篇文章吧~
作文一:

意语小作文——电子书和纸质书的利弊

L’ebook reader, qualunque esso sia, ha dalla sua un vantaggio dal valore inestimabile, ovvero la praticità. In un oggetto dalle piccole dimensioni ci stanno un numero incredibile di libri, anche quelli con migliaia di pagine. Potete dire addio alle librerie piene di polvere, a quei volumi pesanti che magari a volte vi private di portarvi dietro perché troppo scomodi. E poi vuoi mettere potere leggere con una sola mano, leggere anche al buio, leggere sotto le coperte ed in qualunque altra situazione?

电子书,不管是哪种,特性之一是它有一个极宝贵的优点,那就是实用性。小小的体积,却包含着令人难以置信的数量的书籍,包括那些有着上千页的书。你们可以和布满尘埃的图书馆说再见了,告别那些沉重的,也许有时你们不会把它们带出去的书,因为实在是太不方便了。另外,你可以仅用一只手阅读,可以在黑暗中、在被子底下,在任何一种情况下阅读。

libro digitale 电子书; libro su carta 纸质书
qualunque+congiuntivo 无论如何+虚拟式
inestimabile[agg.] 无法估计的,极宝贵的
dire addio a... 告别......
privarsi[v.rifl]
丧失,放弃

La lettura è veramente scorrevole, la simulazione carta è impressionante, veramente a volte non noti la differenza. Tra le cose positive sicuramente la possibilità di settare il carattere, ingrandirlo o rimpicciolirlo a proprio piacimento, addirittura potere cambiare il font. Ideale per chi comincia a soffrire di presbiopia!

阅读真的可以做到非常流畅,电子书特别像纸质的,有时几乎注意不到它和纸质的区别。电子书最大的优点之一就是能够设置文字,可以随心所欲地放大或缩小,还能改变字体。对于开始患上老花眼的人来说,再合适不过了!

scorrevole[agg.] 流畅的,流利的
simulazione[agg.] 假装、冒充
ingrandire[v.tr.] 放大;rimpicciolire[v.tr.] 缩小
addirittura[avv] 甚至
presbiopia[s.f.] 老花眼

​​​​​​​Non conosci il significato di una parola? Nessun problema, la sottolinei ed in automatico ti si apre il vocabolario. Vuoi sottolineare una frase e magari condividerla sui social? Nessun problema, non solo la condivisione è immediata, ma tutte le frasi sottolineaste te le ritrovi in un unica sezione, in modo da averle sempre a portata di mano, senza doverle andare a ricercare pagina dopo pagina, senza dovere fare segni con la penna o con la matita che rovinano il libro.

不理解一个词的意思?没问题,把它标注出来,它就会自动给你打开词汇表。你想要强调一句话,或许想把它分享在社交媒体上?没问题,你不但可以立马分享,而且可以在一个特定的版块找到它们,以便随时能够获取,不用一页一页地找,不需要用圆珠笔或是铅笔做记号,这样会把书给毁了。

sottolineare[v.tr.] ...下划加重线,强调
in automatico 自动地
condividere[v.tr.] 分享; condivisione[s.f.] 分享
sezione[s.f.] 分区,部分
rovinare[v.tr.] 破坏,毁坏

​​​​​​​L’acquisto poi è di una semplicità disarmante: basta andare nella sezione shopping dell’ebook, scegliere un titolo in particolare oppure visionare le ultime uscite, leggere le recensioni dei lettori e, con un semplice click, acquistarlo per averlo disponibile alla lettura nel giro di 10 secondi. Ma cosa vogliamo di più dalla vita?

然后购买(书籍)也是超级简单:只要去电子书购物部分,选择一个特定的标题,或者看看最新出版的那些,阅读一下读者的评论。只需要简单地点击购买,就能在十秒钟之内开始阅读。这样子的生活,你还想要怎么样?


acquisto[s.m.] 购买,获得
visionare[v.tr.] 审查,甄别
recensione[s.f.] 评论,说明
nel giro di 一段时间,时期

Insomma, fin qui solo vantaggi, e che vantaggi! Ma io vi avevo anticipato che vi avrei parlato anche dei contro che tuttavia, anche a volere essere veramente pignoli, non riesco a trovare. Il prodotto è perfetto (almeno per me) e sarebbe ingiusto se cominciassi a parlare di difetti che non ha.

总之,到此为止都是优点,优点真多!我之前说要跟你们讲讲它的缺点的,但是无论如何,即使是我真的想要吹毛求疵,我也找不到它的缺点。这是一款完美的产品(至少对于我来说是这样),如果硬要我说出它没有的缺点,这是不公平的。

anticipare[v.tr.] ...提前,事先透露,预测
pignolo[agg.] 吹毛求疵的,[s.m.] 拘泥于细节的人
difetto[s.m.] 缺点,过失

小编点评:其实这篇文章全篇都在讲电子书的优点,并没有提到电子书的任何缺点。归纳一下,一共是分析了电子书的四个优点:①实用性,非常轻便容易携带,而且在任何情况下都可以阅读;②可以调字体,包括大小,样式等等,适合患有老花眼的人群;③易于分享归类;④方便购买,简单易操作。最后再总结一下,即使是吹毛求疵的人,也挑不出电子书的缺点。

作文二:

Quando tieni in mano un libro cartaceo hai nell’immediato una serie di percezioni visive e tattili: subito sai quante pagine ci sono, hai la copertina con tanto di nome autore e titolo in bella vista, hai pagine da scorrere, hai un segnalibro che esce e ti segnala dove sei arrivato e quanto ancora ti manca. In poche parole il libro cartaceo ti da la sensazione di avere tra le mani qualcosa di reale, che esiste, che è tangibile, e non un file etereo. Subito ti si manifesta davanti uno scrittore che sulla sua scrivania ha scritto parola dopo parola, immaginando il pubblico che avrebbe letto un giorno la sua storia.

当你手捧一本纸质书的时候,即刻便会有一系列视觉和触觉上的感受:立马能知道这本书有多少页,书的封面作者名和作品名显而易见。你可以随意浏览,用书签标注你看到哪里,还剩多少没看。简而言之,纸质书给你一种手上拿着真实的、存在的、可触知的东西,而不是一个内部文件的感觉。立马你眼前就会浮现一位作家在他的书桌前书写,想象着公众有一天会读他的故事的情景。

cartaceo[agg.] 纸张的,纸的
percezione[s.f.] 感觉,感知
scorrere[v.tr.] 浏览,环顾
segnalibro[s.m.] 书签
tangibile[agg.] 可触知的,摸得着的

​​​​​​​Ogni volta che scorri una pagina senti tra le dita la carta porosa ed il rumore dei fogli che si sfiorano e ti producono una rassicurante sensazione di benessere.

每次你每翻一页,都能感受到指间的纸张,能听到纸张掠过的声音,给人一种心安的感觉。

sfiorare[v.tr.] 掠过,擦过
rassicurante[agg.] 令人放心的

Insomma il libro cartaceo è per i romantici, per quelli che come me amano perdersi nelle librerie, consultare diversi volumi, sedersi su una poltrona, leggere magari l’inizio per farsi un’idea e poi decidere di prenderli tutti; per quelli che a volte si lasciano ispirare anche solo da una copertina; per quelli che amano avere i propri scaffali pieni, con i titoli visibili sul dorso, sempre a portata di mano; per quelli che vogliono avere un volume da portare in spiaggia sotto l’ombrellone oppure nella borsa, da tirare fuori in treno, in aereo, in sala d’aspetto dal dottore; per quelli che amano regalare i libri, con tanto di dedica scritta sulla prima pagina.

总之,纸质书是浪漫主义者的专属,属于像我这样爱迷失在图书馆里,查阅不同的书籍,坐在一张扶手椅上,也许刚开始只是想看看这本书讲了什么,最后却买下了所有的这些书的人;(纸质书是)为那些有时被一张封面就能吸引的人准备的;是给那些有着自己的满满当当的书柜,从书脊上能看到书名,总是书不离手的人的;属于那些想要有一本书能带到沙滩上的遮阳伞下看,或者放在包里,在火车上、飞机上、候诊室里随时能拿出来看的人;专属于那些喜欢送书,也会在书的扉页写很多题词的人。

romantico[agg.] 浪漫主义的,多情的;[s.m.] 浪漫主义者
dorso[s.m.] 背部,背脊
dedica[s.f.] 题词,献词

​​​​​​​Alcune ricerche mostrano come leggere attraverso uno schermo consumi molte più energie mentali. Tradotto in termini più semplici, può essere più faticoso leggere un testo digitale piuttosto che uno stampato su carta. Nonostante la nostra abitudine a interagire con molti schermi, per lavoro o per svago, la carta resta il media più adatto nelle letture lunghe e complesse.

有些研究表明,通过屏幕阅读,会消耗更多的脑能量。更简单地来说,用电子书阅读比阅读纸质书更费力。尽管工作也好,娱乐也好,我们都习惯于和屏幕打交道,但是纸张更适合长篇、复杂的阅读。

consumare[v.tr.] 消耗
interagire[v.intr.] 相互作用,相互影响
svago[s.m.] 娱乐

​​​​​​​Non solo. Uno dei trucchi per studiare meglio è quello di arricchire le pagine con sottolineature, schemi, disegni e note a margine. Su un libro di carta è molto più facile. Inoltre, il fatto stesso di scrivere di proprio pugno sulle pagine, di manipolarle fisicamente, aumenta l’efficacia dell’apprendimento. Il cartaceo, insomma, permette di “entrare” meglio e più in profondità in un argomento.

​​​​​​​纸质书的优点不仅仅止于此,为了更好地学习,技巧之一就是用下划线、图表、示意图,空白处的笔记来充实页面,而以上所说的这些在纸质书上操作起来要方便很多。此外,在页面上亲手书写,真实地改变页面的这一事实能够提高学习效率。总之,纸张让我们更好地、更深入地了解主旨。

trucco[s.m.] 窍门,技巧
arricchire[v.tr.] 使富有,使富裕
sottolineatura[s.f.] 划加重线,强调,突出
scrivere di proprio pugno亲手写,亲自签

​​​​​​​Il nostro occhio tende infatti a saltare da un punto all’altro, concentrandosi solo su alcune parole/frasi, tralasciando tutto il resto. Davanti a uno schermo, tendiamo quindi a perdere il contesto e a focalizzaci solo su quello che in quel momento ci sembra rilevante. Può essere utile, ad esempio, per cogliere un singolo dato o una statistica. Molto meno, invece, se si tratta di cogliere il senso più ampio e astratto di un testo.

实际上,我们的视线往往会从一个点跳向另一点,只集中在几个单词/句子,而忽略剩余的。因此在一个屏幕之前,我们往往会跳过文章的背景,只聚焦于在那个时刻似乎更重要的东西。比如说,当收集一个数据或一次统计时,电子书可能会有用,但是,如果要体会到一篇文章更丰富、更抽象的感情,电子书就会起不到什么作用。

tendere[v.intr.] 趋向,近乎
concentrarsi[v.rifl.] 集中,专注
tralasciare[v.tr.] 放弃,中止,忽略
astratto[agg.] 抽象的

小编点评:第二篇小作文则是主要讲纸质书的优点:能给人带来视觉和触觉上的直观感受;是浪漫主义者的专属;阅读起来比电子书更轻松愉悦;给读者提供了在书本上留下自己的文字的机会;能体会到更丰富、抽象的感情。

两篇小作文看完了,同学们是不是还有要补充的观点呢?欢迎在下方用意大利语表达自己的观点哦~