当前位置

首页 > 口语英语 > 口语英语学习材料 > 《破产姐妹》口语养成之“卷土重来”

《破产姐妹》口语养成之“卷土重来”

推荐人: 来源: 阅读: 2.64W 次

e up

ing-bottom: 150.23%;">《破产姐妹》口语养成之“卷土重来”

【原句】No matter what you do, it’s gonna flare up once a year.(S04E07)


【翻译】无论你怎么防范,它每年都会卷土重来一次。


【场景】圣诞节要到了,Caroline对着正在做蛋糕的Max回忆去年的圣诞节趣事,随后Max表达了她对圣诞节特有的见解。

讲解

flare up:骤燃;突然发出火焰;突然爆发。

flare:v. 闪光;闪耀;爆发;张开。flare of:发出…亮光 signal by lights;flare out:发出…亮光;使向外逐渐展开。

【例句】

This dormant volcano suddenly fired up.


这座休眠火山突然爆发了。


Flared trousers are out this year.


今年喇叭裤不时兴了。


k out

【原句】At least knock me out and put me in the trunk like a person.(S04E07)


【翻译】好歹有点任性,把我打晕后塞货车里送来。


【场景】Caroline在圣诞节下班后和Max来市里闲逛,无意中看到童年时光临的银行,正在银行的旋转门玩乐时说出了想要进去看看商业贷款,Max听了一下子不高兴起来。

【讲解】

knock out:敲出;击倒;打破;打落;打昏。knock one's pipe out:敲出烟斗里的烟灰。

put in:插入;提交;任命;实行;花费(时间);种植;进入;申请;投入,投资。

【例句】

I heard him knock out his pipe on the mantelpiece.


我听到他在壁炉上敲出烟灰的声音。


He put the key in the lock and turned it.


他把钥匙插入锁里转动。


声明:本文系原创内容,转载请注明出处。本文翻译仅代表作者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。