• 口译中如何准确无误的记录数字 不知道大家还不记得有一年双十一,某宝的销售额创新高,然而,在翻译成英语的时候,居然出错了,出错了。这个例子再一次证明了学号数字的翻译,是多么重要的。当我们考试的时候,看到数字,别人都在奋笔疾书,而你却是用零来数。这时候......

  • 2019上半年CATTI口译一级真题(汉译英)第二篇 2019上半年CATTI口译一级真题(汉译英)第二篇和一个国家一样,任何国际组织都需要与时俱进,WTO也不例外。多哈回合久拖不决,十多年来,发达成员数千亿美元的农业补贴没有一丝一毫的削减;电子商务等新兴业态在全球市场上风生水起......

  • 中级口译听力之听写题做题方法 中级口译笔试满分250分,150分通过,分数分配如下:听力90分,阅读60分,两篇翻译共100分。由此可见听力部分占比较大,其由听写题、听力理解题、听译题三部分组成,各占30分。所有的题目都只能听一次,其中听写题作为听力部分的第一......

  • 上海中级口译考试报考条件及时间 上海中级口译考试1、报考对象:任何人都可以报考。2、考试难度:目前笔试难度逐年增加,阅读文章均选自外刊,未做任何修改,阅读难度相当与托福阅读难度,并且有和高口接轨的趋势。听力部分难度比较大,尤其是听译,更加考验考生的水......

  • 日语翻译资格考试:初级口译语法指导(2) 1、ない形接续方式:五段动词:词尾由う段变为あ段+ない如:书く——书かない読む——読まない话す——话さない*其中「ある+ない」=「ない」。不等于「あらない」。一段动词:去掉词尾る+ない如:食べる——食べないサ変动词:す......

  • 日语口译词汇:单元—9 小売りこうり【名】【他サ】释义:零售例句:この商品はまとめて売り、小売りはしない。这种货物整批出售,不零售。易混淆词语:取扱高|出張所|受付 問屋といや【名】释义:批发商,批发店例句:その会社は生糸問屋として創業し......

  • 2017下半年CATTI口译二级真题解析(汉译英第一篇) 汉译英第一篇:本文选自李源潮在非洲孔子学院联席会议开幕式上的讲话高兴出席非洲孔子学院会议。刚才的开场秀充满了非洲特色,同学们的表演有点有很多中国文化元素。大家知道孔子是中国两千多年前伟大的思想家,教育家。中......

  • 2017年5月CATTI三级口译真题解析(中) IamdelightedtowitnessthesigningofLiverpool’sfriendshipagreementwithChina’sKunmingcity.Thispartnershipwillseethetwocitiesbuildonexistingtiesandworktogethertocreateapositivemutuallybeneficialrelations......

  • 日语口译实战练习24:価格を交渉する 価格を交渉する意为价格谈判。在这种场景下需要注意的是有关打折、搞价等的相关表达。日语中的表示打折的词是「割引」,但是它和中文的打折并不是同一个概念,1割引=9折,口译时一定要做出迅速反应。搞价时尽量做到语气委......

  • 日语口译每日练讲解 日语作为世界上重要的语言之一,其口语在很多场合都显得尤为重要。下面跟大家一起了解日语口译每日练讲解分享,希望对大家的学习有所帮助。一、日语口译每日练讲解昔々、あるところにおじいさんとおばあさんがいました。......

  • 实用的英语口译技巧分享 有时候感觉翻译对我们遥不可及,当自己要求考试的时候才发现原来近在眼前。英语口译与笔译不同之处就在于,口译是要让人在段时间内接收到对方的讯息并理解,通常的笔译则不需要,而是要尽可能的详细。所以口译的特性就是要快......

  • 2019上半年CATTI口译一级真题(汉译英)第一篇 2019上半年CATTI口译一级真题(汉译英)第一篇关于“一带一路”和马歇尔计划的关系,我觉得两者之间可以说有一点相似,比如在推动基础设施建设方面,或者都是和平时期的倡议或计划。但是二者本质上完全不同。首先,从历史经纬看,......

  • 日语口译词汇:单元—53 引き上げ【名词】释义:提高 貯金【名・自动词・サ变/三类】释义:存款,储蓄 エコノミスト【名词】释义:经济学家>>一起来背口译词汇口译课程推荐:2018年春季日语中级口译【春季全程班】名师主讲+VIP小班实战演练,翻译口译......

  • 英语口译技巧:数字如何翻译 英语口译学习过程中,有一个比较困难但也比较重要的知识点,就是数字的翻译。很多时候我们在听到大段的数字表述的时候,想要第一时间转化为自己理解的意思,确实会有些迟疑。那么英语口译当中,数字应当怎样翻译呢?我们现在一......

  • 日语口译实战练习4:アポイントメントをとる アポイントメントをとる意为预约。在商务场合中,预约是经常出现的场景。在口译过程中应该注意的是用词要有礼貌,还要注意预约的时间、地点等重要信息。那么今天给大家列举了一些常用表达供大家做口译练习。アポイントメ......

  • 口译中如何弥补中英文化的差异 不同的国度之间,差异也是出现在方方面面,语言,饮食,服装,习惯等等。在翻译这一领域,要求我们必须对这些常识有一个掌握,这样在翻译中才不会造成失误。那么,中英文化之间有哪些差异,你们都清楚吗?我们看一些礼宾用语的中英文化差......

  • 口译考试容易出错的句子分析 1永远记住你rememberyouforever不对,因为没有人能活到forever,而应该是alwaysrememberyou。2黄头发不是yellowhair,而应该是blond/blonde,西方人没有yellowhair的说法。3厕所绝对不是WC或者toilet,这些是马桶和茅坑的说法,......

  • 日语口译词汇:单元—3 セミナー【名】释义:研讨会例句:今回のセミナーでは若者を対象とした国際間の交流の必要性が強調された。本次研讨会上强调了年轻人进行国际间交流的必要性。易混淆词汇:タイムリー|ブース|カウンセリング 懇談会こんだ......

  • 2017下半年口译三级试题详解(汉译英) PartIIEnglishtoChinesePara1Dearfriends,on9October2012,theTalibanshotmeontheleftsideofmyforehead.Theythoughtthatthebulletswouldsilenceus,buttheyfailed.Outofthesilencecamethousandsofvoices.Theterrorists......

  • 日语翻译资格考试:日语口译句子精选精讲(3) 親がもっと金持ちならばよかったのに。/おやがもっとかねもちならばよかったのに。【中文解释】父母要是更有钱就好了。【单词及语法解说】表示对现在的处境埋怨。1、もっと:(1)更,更加。例:もっと右へ寄ってください。/请......

  • 日语口译词汇:单元—44 ハイレベル【名词】释义:高层 為替相場【名词】释义:基准汇价 終値【名词】释义:收盘价>>一起来背口译词汇口译课程推荐:2018年春季日语中级口译【春季全程班】名师主讲+VIP小班实战演练,翻译口译全面提高,证书能力双丰收......

  • 商务英语口译特点 适当的训练可以提高大脑的能力,但是为了保证交替传译任务的顺利完成,笔记是必不可少的。下面,我们来了解一下什么是商务英语口译,大家可以作为参考。从商务英语口译过程来看,商务英语口译策略主要包括翻译前、翻译中、翻译......

  • 日语翻译资格考试:初级口译语法指导(3) 动词的ます形动词(ます形)是指动词的ます形,去掉ます的部分。比如:休み、働き、寝这种形式。动词的ます形大致可以表示以下几种用法:①敬语。是较简体(动词原形)更为尊敬的表达方式,使用频繁。尤其是对不是很熟悉的人,还有长辈......

  • 2017下半年口译三级试题详解(英译汉) Part1DialogueInterpretingEN:Mr.Mei,thankyoufordoingthisinterviewwithus.Iwasattheshowtonight.ImustsaythatIhaveneverseenanythinglikethisbefore.AndIwasabsolutelythrilledbytheperformances.Theyaredelicatea......

  • catti二级口译含金量 现在考翻译资格考试CATTI的人越来越多了,CATTI是一项面向全社会的职业资格考试,具有一定外语水平的人员,不分年龄、学历、资历和身份,均可报名参加相应语种二、三级的考试。下面小编为大家分享一下catti二级口译含金量的......