当前位置

首页 > 语言学习 > 法语学习 > “battre la chamade(心跳加速)”的由来

“battre la chamade(心跳加速)”的由来

推荐人: 来源: 阅读: 3.81K 次

Align: justify;">

“battre la chamade(心跳加速)”的由来

A l’approche d’un rendez-vous amoureux, on a souvent le cœur qui se met à «battre la chamade», c’est-à-dire que son rythme s’accélère sous le coup de l’émotion.

当约会临近时,心脏往往开始“battre la chamade”,即情绪激动时,心跳速度加快。

Une expression apparue au Moyen Age, qui trouve son origine de l’autre côté des Alpes. Le terme «chamade» vient en effet de l’italien «chiamata», qui fait référence à une clameur ou un appel.

这种表达方式出现在中世纪,但它起源于阿尔卑斯山的另一边。 “chamade ”这个词来自意大利语“chiamata”,指的是叫嚷或呼唤。

A l’époque, la chamade désignait le fort son d’un roulement de tambour qu’une armée émettait pour informer ses adversaires qu’elle souhaitait une trêve, ou même cesser le combat et accepter une négociation. Mais le bruit des combats pouvait être tel qu’ils couvraient les tambours.

当时“chamade”指的是军队敲击的咚咚鼓声,以告知对手希望休战,甚至停止战斗并接受谈判。不过战斗的噪音大到可以淹没鼓声。

Un signal visuel était donc ajouté : le drapeau blanc. Avec le temps, l’expression est sortie du domaine militaire, le rythme des battements de tambour devenant une métaphore de ceux du cœur qui s’emballe.

因此,增加了一个视觉信号:白旗。随着时间的推移,这种表达方式超出了军事领域,鼓点的节奏成为心跳加速的隐喻。

ref: