当前位置

首页 > 语言学习 > 韩语学习 > 韩语文学广场:两位感恩节的绅士(4) — 杂诗

韩语文学广场:两位感恩节的绅士(4) — 杂诗

推荐人: 来源: 阅读: 1.49W 次

文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高阅读的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。

韩语文学广场:两位感恩节的绅士(4) — 杂诗

추수감사절의 두 신사(4)

两位感恩节的绅士(4)

스터피는 항상 그 노신사가 오히려 슬프게 말하는 이유를 궁금해 했었습니다. 스터피는 그가 자신의 뒤를 이을 아들을 하나 갖기를 매번 바라고 있기 때문이라는 것을 몰랐습니다. 자기가 떠나고 난 후에 그곳에 찾아올 아들, 그리고 어떤 차후의 스터피 앞에서 자랑스럽고 굳세게 서서, "나의 아버지를 기념하여." 라고 말할 아들. 그러면 그것은 하나의 관습이 될 것입니다.

斯塔夫一向纳闷,老先生说这番话时的神情为什么相当悲哀。他不明白,因为老先生每次都在希望有一个儿子来继承他的事业。他希望自己去世后有一个儿子能来到这个地方——一个壮实自豪的儿子,站在以后的斯塔夫一类的人面前说:“为了纪念家父。”那一来就成为一个制度了。

하지만 그 노신사는 친척도 하나 없었습니다. 그는 공원 동쪽 조용한 거리에 있는 갈색돌로 지은 옛 가문의 낡은 대저택에서 방을 임대하여 살고 있었습니다. 그는 겨울에는 선박 여행용 트렁크 크기의 작은 온실에서 후크시아라는 관상용 식물을 재배했으며, 봄에는 부활절 행렬 에서 걸었습니다. 여름에는 뉴저지 언덕에 있는 농가에서 살았으며, 언젠가 발견하기를 희망하는 암프리시우스 비단제비나비에 대해 이야기하며 고리버들 안락의자에 앉아있었습니다. 가을에는 스터피에게 만찬을 대접했습니다. 이런 것들이 그 노신사의 일이었습니다.

然而老先生没有亲属。他在公园东面一条冷僻街道的一座败落的褐式住宅里租了几间屋子。冬天,他在一个不比衣箱大多少的温室里种些倒挂金钟。春天,他参加复活节的游行。夏天,他在新泽西州山间农舍里寄宿,坐在柳条扶手椅上,谈着他希望总有一天能找到的某种扑翼蝴蝶。秋天,他请斯塔夫吃顿饭。老先生干的事就是这些。

스터피 피트는 고개를 들어 자기 자신의 연민에 빠진 채, 마음을 졸이며 무기력하게 30분 동안 그를 쳐다보았습니다. 그 노신사의 눈은 베푸는 즐거움으로 빛났습니다. 그의 얼굴은 해마다 주름살이 점점 더 늘어가고 있었지만, 그의 작은 검정색 넥타이는 예전처럼 멋진 나비 모양을 하고 있었으며, 그 셔츠는 하얗고 아름다웠습니다. 그의 회색 콧수염은 끝이 조심스럽게 돌돌 말려있었습니다. 그러고 나서 스터피는 냄비에서 콩이 들끓는 소리처럼 들리는 어떤 소리를 냈습니다. 소리는 의도된 것이었으며, 그 노신사는 전에 9번이나 그 소리를 들었기 때문에, 그 소리를 스터피의 오래된 승낙 공식으로 제대로 이해했습니다.

斯塔夫抬着头,瞅了他一会儿,自怨自艾,好不烦恼,可是又束手无策。老先生的眼睛里闪出为善最乐的光亮。他脸上的皱纹一年比一年深,但他那小小的黑领结依然非常神气,他的衬衫又白又漂亮,他那两撇灰胡髭典雅地翘着。斯塔夫发出一种像是锅里煮豌豆的声音。他原想说些什么,这种声音老先生已经听过九次了,他理所当然地把它当成斯塔夫表示接受的老一套话。

"감사합니다. 선생님. 당신과 함께 가겠습니다. 대단히 감사합니다. 저는 정말 배가 고픕니다. 선생님."

“谢谢你,先生。非常感谢,我跟你一起去。我饿极啦,先生。”

배부른 혼수상태라 하더라도 스터피가 하나의 관습 에 주요대상이었다는 확신이 자신의 마음에 들어오는 것을 막지는 못했습니다. 그의 추수감사절 식욕은 그 자신만의 것이 아니었습니다. 그것은 확립된 관습에 대한 신성한 모든 권리에 의해, 만일 그게 아니라면, 현행 출소기한 법에 의해 그것을 먼저 차지한 이 친절한 노신사의 것이었습니다. 사실, 미국은 자유 국가입니다. 하지만 전통을 세우기 위해서는 무엇이든 순환소수처럼 반복되어야 합니다. 영웅이라고 해서 모두 다 강철 같고 금 같은 영웅은 아닙니다. 이곳에서 단지 철로 만든 무기만을, 심하면 은으로 만든 무기나 양철로 된 무기만을 휘두르는 한명의 영웅을 보라.

饱胀引起的昏昏沉沉的感觉,并没有动摇斯塔夫脑子里的信念:他是某种制度的基石。他的感恩节的胃口并不属于他自己,而是属于这位占有优先权的慈祥的老先生,因为即使不根据实际的起诉期限法,也得考虑到既定习俗的全部神圣权利,不错,美国是个自由的国家,可是为了建立传统,总得有人充当循环小数呀。英雄们不一定非得使用钢铁和黄金不可。瞧,这儿就有一位英雄,只是挥动着马马虎虎地镀了银的铁器和锡器。

그 노신사는 해마다 자신의 보호를 받는 그를 남쪽에 있는 그 식당으로 데리고 가서, 잔치가 항상 열렸던 그 식탁으로 갔습니다. 사람들이 그들을 알아보았습니다."추수감사절마다 똑같은 저 부랑자에게 식사를 대접하는 그 영감님이 이리 오시네," 한 웨이터가 말했습니다.

老先生带着他的一年一度的受惠者,朝南去到那家饭馆和那张年年举行盛宴的桌子。他们给认出来了。“老家伙来啦,”一个侍者说,“他每年感恩节都请那个穷汉吃上一顿。”

그 노신사는 그을린 진주처럼 빛나는 식탁을 사이에 두고 장래에 아주 오래된 전통이 될 자신의 주춧돌을 마주하고 앉았습니다. 웨이터들은 그 식탁에 명절 음식을 잔뜩 차려 놓았습니다. 그래서 스터피는 굶주린 사람의 표현으로 오해받은 한숨을 쉬며 칼과 포크를 들어 올려 스스로 불멸의 월계관 하나를 잘랐습니다.

老先生坐在桌子对面,朝着他的将要成为古老传统的基石,脸上发出像熏黑的珠子的光芒,侍者在桌子上摆满了节日的食品——斯塔夫叹了一口气(别人还以为这是饥饿的表示呢)举起了刀叉,替自己刻了一顶不朽的桂冠。

 词 汇 学 习

가문:家门 ,家族 ,家庭 ,家世。

그녀는 훌륭한 가문에서 태어나 좋은 교육을 받고 자랐다.

她出身名门,从小接受了良好的教育。

 点击查看更多此系列文章>> 

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。