当前位置

首页 > 语言学习 > 意语学习 > “我学意大利语3年了”两种句型解释和区别

“我学意大利语3年了”两种句型解释和区别

推荐人: 来源: 阅读: 1.11W 次

今天还是这位意大利小姐姐哦~小编特别喜欢她的教学视频,讲得很有逻辑、很清晰。今天要讲的是一个语法小知识点。

https://v.qq.com/x/page/g0955540xoj.html

Vorrei portare la vostra attenzione su due strutture che si usano abbastanza frequentemente. Sono due strutture che utilizziamo per parlare della durata di azioni.

今天想跟大家讲的是两个很常用的句型,它们用来表示一个动作的持续时间

In una struttura troviamo il passato prossimo con la preposizione “per”, mentre nell’altra struttura troviamo il presente con la preposizione “da”.

一个句型是由过去完成时 + 介词“per”构成,另一个句型是由现在时 + 介词“da”构成。

Queste due strutture sono molto diverse, perché comunicano due significati diversi. Quindi è importante capire bene la differenza tra queste due strutture e utilizzarle in modo corretto, perché altrimenti voi dite una cosa e l’altra persona capisce il contrario di quello che voi in realtà vorreste comunicare.

这两个句型有很大的区别,它们的意思不同。所以了解它们的区别和懂得正确的使用这两个句型是非常重要的,不然,你跟别人交流时,他们可能会误解你说的话。

ing-bottom: 56.25%;">“我学意大利语3年了”两种句型解释和区别

就从标题里的两个例句讲起(我学意大利语3年了):

1. Ho studiato l’italiano per tre anni.

2. Studio l’italiano da tre anni.

Nel caso del passato prossimo con la preposizione “per”, noi stiamo dicendo che l’azione di studiare l’italiano è iniziata nel passato e si è conclusa. Quindi è durata solamente quei tre anni. Quindi nel presente quando io dico questa frase, l’azione di studiare l’italiano non è più vera. Non accade nel presente.

第一个句型中,用过去完成时+“per”,表示学习意大利语的动作在过去开始,并且已经结束了。这个学习只持续了3年。所以,如果现在我说这句话,意思是这个动作已不复存在了,我已经不再学习意大利语了。

Utilizziamo invece la struttura presente più preposizione “da”, per comunicare che abbiamo iniziato a studiare l’italiano tre anni fa e ancora oggi continuiamo a studiarlo.

第二个句型中,用现在时+“da”,表示在三年前开始学习意大利语,并且现在还在继续学习中。

Quindi in entrambe le frasi l’azione è iniziata nel passato, ma la differenza è che nella frase con il passato prossimo e “per” l’azione è finita, è iniziata ed è finita nel passato; mentre nella frase con il presente e la preposizione “da” l’azione è iniziata nel passato, ma continua nel presente.

在这两个句型中,动作都是在过去开始进行的。但第一个句型中,动作在过去开始并且在过去结束;第二个句型中,动作在过去开始,一直持续到现在,没有结束。

Ovviamente non possiamo scambiare le preposizioni e neanche tempi verbali. Quindi il passato prossimo lo usiamo con “per” e il presente lo utilizziamo con “da” in queste due strutture.

当然了,这两个句型的介词和动词时态是固定的,不能够随意更换。过去完成时只能+“per”,现在时只能+“da” 。

“我学意大利语3年了”两种句型解释和区别 第2张

我们再来看看其他的例句:

Ho giocato a tennis per un mese. 我打了一个月的网球。(现在不打了)

Gioco a tennis da un mese. 我打网球打一个月了。(现在还在打)

 

Ho fatto nuoto per sette anni. 我游了7年的泳。

Faccio nuoto da sette anni. 我游泳7年了。

 

Ho guardato questo programma per venti minuti. 我看了20分钟的电视节目。

Guardo questo programma da venti minuti. 我看这个电视节目已经20分钟了。

 

Ho camminato per un’ora. 我走了1个小时的路。

Cammino da un’ora. 我走路走1个小时了。

 

尝试着读这些例句,然后理解这两个句型的区别吧~我相信视频里已经解释得非常清楚了。