• 英译《三十六计》 第一计:瞒天过海 三十六计(Thirty-SixStratagems)-第一计瞒天过海FooltheEmperortoCrosstheSea原文Content备周则意怠;常见则不疑。阴在阳之内,不在阳之对。太阳,太阴。英文注释:Movingaboutinthedarknessandshadows,occupyingisolatedplace......

  • 汉诗英译《山的声音》 小可爱们,跟着小编一起来阅读啦,我们一起来增涨知识了,接下来,小编给大家准备了汉诗英译《山的声音》,欢迎大家参考与借鉴。我以为山是沉默的象征,在远处群山屹立,像无声的波涛,像冻云一样静静。纯朴的山,朝着天宇张着憨厚的......

  • 李清照《声声慢》英译赏析(二) 李清照是宋代著名的女词人,婉约派代表人物,《声声慢》是其代表作。历来也备受翻译大家的青睐,其中英译文以林语堂,杨宪益夫妇、徐忠杰和许渊冲的译文尤具代表性。本文将这四种译文进行比较,希望通过对比研究,拓展大家的翻译......

  • 张培基英译散文《当教师的快乐》 本篇文章句式相对简单,重点把握一些表述,最好自己先译一遍,在与本译文对照,接下来,小编给大家准备了张培基英译散文《当教师的快乐》,欢迎大家参考与借鉴。当教师的快乐JoysoftheTeachingCareer冰心BingXin|译文摘自张培基......

  • 赏月名诗英译:海上生明月,天涯共此时 明月几时有?把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年?我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。起舞弄清影,何似在人间。Howlongwillthefullmoonappear?Winecupinhand,Iaskthesky.Idonotknowwhattimeoftheyear’Twouldbeto......

  • 电影后会无期经典英译台词 导语:《后会无期》是一部由韩寒担任编剧及导演,由冯绍峰、陈柏霖、钟汉良、王珞丹、袁泉、陈乔恩联合主演的喜剧爱情冒险公路电影,讲述了几个在东极岛长大的年轻人决定重新选择自己的前路,在他们横跨大陆的自驾旅途上的......

  • 中诗英译苏轼《水调歌头》 苏轼的诗歌有很多,那么大家学习过多少呢?接下来,小编给大家准备了中诗英译苏轼《水调歌头》,欢迎大家参考与借鉴。苏轼《水调歌头》明月几时有?把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年?我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒......

  • 张培基英译散文赏析之《雨前》 雨前PrayingForRainfall何其芳HeQifang|译文摘自张培基《英译中国散文选二》最后的鸽群带着低弱的笛声在微风里划一个圈子后,也消失了。也许是误认这灰暗的凄冷的天空为夜色的来袭,或是也预感到风雨的将至,遂过早地飞回......

  • 汉诗英译:黄淮《墙头草》大纲 GrassontheWall赵彦春英译黄淮《墙头草》Onceitbecomesaweathercock一旦成了风向标Socare-free,itdoesswayandrock摇头晃脑颇逍遥Wrongeditlooks,anditlooksabout左顾右盼很委屈Asit’snotlookedatwithinorwithout墙......

  • 张培基英译散文《养成好习惯》 大家平常有在看书吗?那么散文类型的书,你知道英译是什么样子的吗?接下来,小编给大家准备了张培基英译散文《养成好习惯》,欢迎大家参考与借鉴。张培基英译散文《养成好习惯》养成好习惯梁实秋CultivatingGoodHabitsLian......

  • 常见中国俗语的英译方法 俚语和谚语是英语学习中的一大绊脚石。我们不明白这些俗语的含义,是因为我们和英语国家的文化背景不同。如果能在汉语中为这些俗语找到对应的说法,问题就解决了。我们向你介绍一些英汉合璧的俚语和谚语,帮助你的英语学习......

  • 七夕共赏两首中国情诗英译 教你用双语表白 秦观一首《鹊桥仙》千年以来打动无数人,在七夕这天奉上许渊冲先生的权威英译版本,一起来欣赏。纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。金风玉露一相逢,便胜却人间无数。柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路!两情若是久长时,又岂在朝朝暮......

  • 1970-01-01

    ......

  • 论语英译:辜鸿铭译文赏析 《论语》是古代文化典籍的代表著作,出现过许多译本。今天英大选取了辜鸿铭先生的译本进行重点讨论。他的译文很大程度保留了原文的意思。虽然偶尔存在表达偏差,但不影响理解,表达流畅,即使只读英文,也能收获颇丰。辜鸿铭精......

  • 环球之旅:中文小吃英译 ·中式早點烧饼Clayovenrolls油条Friedbreadstick韭菜盒Friedleekdumplings水饺Boileddumplings蒸饺Steameddumplings馒头Steamedbuns割包Steamedsandwich饭团Riceandvegetableroll蛋饼Eggcakes皮蛋100-yearegg咸鸭蛋......

  • 网络流行语怎么英译 哲学家维特根斯坦(ludwigwittgenstein)曾说:我语言的极限就是我世界的极限。我所知道的东西仅是我可以用语言表述的。(thelimitsofmylan-guagearethelimitsofmyworld.alliknowiswhatihavewordsfor。)因此,当学生们常常......

  • 从关联理论简析旅游资料文化信息英译 论文关键词:旅游资料;文化信息;最佳关联论文摘要:结合旅游资料中文化信息英译的实例,从关联理论的角度探讨旅游资料英译的机理,提出其英译要充分考虑外国游客的认知环境和心理期待,尊重旅游资料的文本功能特征;译者有较大的自......

  • 张培基英译散文赏析之《搪瓷茶缸 》大纲 搪瓷茶缸TheEnamelMug万全WanQuan|译文摘自张培基《英译中国散文选二》每走进百货公司,看到那些洁白的、柔和的、米黄色的和彩色诱人的搪瓷茶缸,总感到一种愉快。WheneverIvisitadepartmentstore,Ialwaystakedelightins......

  • 读书笔记:张培基英译散文  《海上日出》01 海上日出SunriseatSea巴金BaJin|译文摘自张培基《英译中国散文选二》中文:为了看日出,我常常早起。那时天还没有大亮,周围非常清静,船上只有机器的响声。英文:Iwouldoftengetupearlytowatchthesunrisewhenitwasnotyetquiet......

  • 汉诗英译:黄淮《墙头草》 GrassontheWall赵彦春英译黄淮《墙头草》Onceitbecomesaweathercock一旦成了风向标Socare-free,itdoesswayandrock摇头晃脑颇逍遥Wrongeditlooks,anditlooksabout左顾右盼很委屈Asit’snotlookedatwithinorwitho......

  • 商务合同英译需要注意的问题 商务合同属于法律性公文,所以英译时,有些词语要用公文语词语、特别是酌情使用英语惯用的一套公文语副词,就会起到使译文结构严谨、逻辑严密、言简意赅的作用。接下来,小编给大家准备了商务合同英译需要注意的问题,欢迎大......

  • 诗歌英译:渴望 Longing Longing渴望byWangZhi王植Ilongforakindofbeautycomingquietlyfromthedistantvillagethelovelygoatsarepastedontheglassinethebullsarerecumbentinthearmsofmountainsthelittlegrasshumminglygrowsinhappiness我渴望......

  • 汉语的偏正句的英译技巧 汉语常以层次分明、简练易懂的句子为主,但也不乏表意丰富的长句。那么在翻译的过程中,如何把汉语句子中的各部分与英语句子中的各部分相对应,更清晰地表达出原意呢?汉语的偏正句汉语句子中的逻辑一般是依顺序排列,并无逻辑......

  • 有关英译版的唐诗阅读 诗歌是一个国家语言的浓缩,它以最凝炼的文字传递了时间与空间、物质与精神、理智与情感,其中的文化因素是理解和欣赏诗歌的关键。小编精心收集了有关英译版的唐诗,供大家欣赏学习!有关英译版的唐诗篇1梦游天姥吟留别李......

  • 钱锺书的《围城》,英译也很传神! 《围城》是钱钟书所著的长篇小说。通过主人公方鸿渐在欧洲留学回国后的人生经历,小说道出了围在城里的人想逃出来,城外的人想冲进去。对婚姻也罢,职业也罢,人生的愿望大都如此这一内涵。这里选取的《围城》(FortressBesieg......